"Братья Стругацкие. Жук в муравейнике" - читать интересную книгу автора

занят рыбной ловлей. Это было удачно, потому что до его избы с
нуль-Т-нужником было ближе, чем до курортного клуба. Правда, по дороге,
оказывается, располагалась пасека, которую я опрометчиво не заметил во
время своего первого визита, так что теперь мне пришлось спасаться, прыгая
через какие-то декоративные плетни и сшибая на скаку декоративные же
макитры и крынки. Впрочем, все обошлось благополучно. Я взбежал на крыльцо
с балясинами, проник в знакомую горницу и не садясь позвонил Экселенцу.
Я думал отделаться коротким докладом, но разговор получился довольно
длинный, так что пришлось вынести видеофон на крыльцо, чтобы не захватил
меня врасплох говорливый и обидчивый доктор Гоаннек.
- Почему она там сидит? - спросил Экселенц задумчиво.
- Ждет.
- Он ей назначил?
- Насколько я понимаю, нет.
- Бедняга... - проворчал Экселенц. Потом он спросил: - Ты
возвращаешься?
- Нет, - сказал я. - У меня еще остались этот Яшмаа и резиденция
Голованов.
- Зачем?
- В резиденции, - ответил я, - сейчас пребывает некий Голован по
имени Щекн-Итрч, тот самый, который участвовал вместе с Абалкиным в
операции "Мертвый мир"...
- Так.
- Насколько я понял из отчета Абалкина, у них сложились какие-то не
совсем обычные отношения...
- В каком смысле - необычные?
Я замялся, подбирая слова.
- Я бы рискнул назвать это дружбой, Экселенц... Вы помните этот
отчет?
- Помню. Понимаю, что ты хочешь сказать. Но ответь мне на такой вот
вопрос: как ты выяснил, что Голован Щекн находится на Земле?
- Ну... это было довольно сложно. Во-первых...
- Достаточно, - прервал он меня и замолчал выжидательно.
До меня не сразу, правда, но дошло. Действительно. Это мне,
сотруднику КОМКОНа-2 при всем моем солидном опыте работы с БВИ было
довольно сложно разыскать Щекна. Что же тогда говорить о простом
Прогрессоре Абалкине, который вдобавок двадцать лет проторчал в Глубоком
Космосе и понимает в БВИ не больше, чем двадцатилетний школяр!
- Согласен, - сказал я. - Вы, конечно, правы. И все-таки согласитесь:
Задача эта вполне выполнима. Было бы желание.
- Соглашаюсь. Но дело не только в этом. Тебе не приходило в голову,
что он бросает камни по кустам?
- Нет, - сказал я честно.
Бросать камни по кустам - в переводе с нашей фразеологии означает:
Пускать по ложному следу, подсовывать фальшивые улики, короче говоря,
морочить людям голову. Разумеется, теоретически вполне можно было
допустить, что Лев Абалкин преследует некую вполне определенную цель, а
все его эскапады с Глумовой, с Учителем, со мной - все это мастерски
организованный фальшивый материал, над смыслом которого мы должны
бесплодно ломать голову, попусту теряя время и силы и безнадежно