"Мэри Стюарт. Полые холмы ("Мерлин" #2)." - читать интересную книгу автора

подошел сверху...
Он не договорил - челюсть у него отвисла. Потрясенный, он смотрел,
как я с трудом приподнялся, упираясь левой рукой, сел и осторожно положил
себе на колени покалеченную правую руку. Она страшно распухла, из-под
корки спекшейся крови сочилась свежая красная влага. Верно, я упал на
руку, когда свалился с лошади. Спасибо, что потерял сознание. Теперь боль
накатывалась волнами - то подымется, то отпустит, как прибой на галечном
берегу, но дурнота прошла, голова хоть и болела от ушиба, но работала
ясно.
- Матерь милосердная! - Пастушок побледнел. - Значит, конь тебя вовсе
не сбрасывал?
- Нет. Я ранен в бою.
- Но у тебя нет меча.
- Потерялся. Неважно. Зато у меня есть кинжал и одна здоровая рука.
Нет, нет, не пугайся. Мой бой кончен. Тебя никто не обидит. А теперь, если
ты подсадишь меня в седло, я, пожалуй, поеду.
Он подал мне руку, и я встал. Мы находились на краю зеленого
плоскогорья, там и сям поросшего кустами дрока, над которым возвышались
одинокие нагие деревья, принявшие причудливые, вымученные позы на
непрестанном соленом ветру. Ниже того места, где я только что лежал, земля
круто уходила вниз, вся изборожденная овечьими и козьими тропами, образуя
один склон узкого извилистого оврага, а по дну его несся, подпрыгивая на
камнях, бурный ручей. Дно оврага мне было сверху не видно, но за краем
травянистого плоскогорья вдали открывалось море. Угадывались очертания
высоких скалистых обрывов над водой, а еще дальше, за урезом земли,
уменьшенные далью, темнели крепостные башни.
Замок Тинтагель, твердыня герцогов Корнуолльских. Неприступная
крепость на скале, проникнуть в которую можно только хитростью или с
помощью предательства в самих ее стенах. Вчера ночью я прибег и к тому, и
к другому.
По коже у меня пробежал холод. Вчера в бурном мраке ночи там
творилась воля богов во имя некоей далекой цели, которая лишь иногда
приоткрывалась моему глазу. И я, Мерлин, сын Амброзия, внушающий людям
трепет как прорицатель и провидец, был в ту ночь всего лишь орудием в
руках богов.
Ради этого и был ниспослан мне дар провидения, дарована сила, которую
люди понимают как колдовство. Из этой отдаленной крепости над морем должен
явиться Король, который один только сможет очистить землю Британии от
вражьих сил, дать ей передышку, чтобы она успела оглядеться и найти себя,
который вслед за Амброзием, последним из римлян, поставит преграду новой
волне саксонской угрозы и пусть ненадолго, но сделает Британию единой. Вот
что прочел я по звездам, услышал в завывании ветра; и о том, чтобы
осуществилось предначертанное, позаботиться должен я, так сказали мне мои
боги; я для этого рожден был на свет. Ныне, если боги мои не лгут,
заветное дитя зачато, но из-за него - из-за меня - четверо расстались с
жизнью. Ночью, когда свирепствовала буря и хвостатая звезда-дракон злобно
взирала сверху, цена человеческой жизни была грош, и за каждым углом боги,
не таясь, выжидали исхода. Но сейчас, погожим утром после бури, что от
всего этого осталось? Молодой всадник с искалеченной рукой; король,
утоливший свой любовный пыл; и женщина, для которой уже пошел срок