"Мэри Стюарт. Принц и паломница (Мерлин #5)" - читать интересную книгу автораМарч ни за что не поверит, что мы не смогли вас догнать, а если и поверит,
он пошлет за тобой других. А ты... - в этом долгом пути по открытому краю болот на краю королевства тебя, безусловно, поймают еще до того, как достигнешь границ. Но если ты позволишь нам отвезти тебя сейчас домой, и мы поедем медленно, как требует того должное обращение с мальчиком . тогда, к тому времени, когда мы достигнем замка, король отрезвеет. Тогда будет день и замок будет полон людей, тех, кто был друзьями твоему господину и тебе... Тогда, конечно, даже он... - Садок умолк. - Да, даже он. - Голос принцессы звучал резко - Даже он - как ты так стараешься обойти правду словами - не станет убивать меня и мое дитя хладнокровно и на глазах всего двора. Может, и не станет. Но сколько он даст нам времени? Сколько, а, Садок? - Любовь народа... - Плевать мне на любовь народа! Что может сделать этот жалкий сброд? Будь у них власть, они давно бы уже выгнали Лиса и взяли правителем моего супруга. Как, если ему будет позволено жить, однажды они могут попытаться взять Александра. Скажешь ты мне одну вещь, поклянешься сказать мне правду? - Если это не затронет мою честь. - Что приказали тебе сегодня ночью? - Догнать тебя и препроводить тебя и мальчика назад к королю. - И никаких случайностей в пути? Садок молчал. Анна кивнула. - Не трудись. Я понимаю. В этом весь Марч: не сказано вслух ничего, что можно связать с ним, все подразумевается. Так? - Увидев, что Садок все еще молчит, она продолжала, но уже более - Садок, не думай, что я виню тебя или твоего брата. Вы оба - люди короля и обращались со мной мягче, чем должны были. Поэтому, если ты не можешь вернуться и сказать, что так и не нашел нас - и верно, король в такое не поверит, вы оба пострадаете от его гнева, - тогда, ради моего господина, которого вы оба любили, не могли бы вы отпустить сейчас его сына и забрать с собой одну меня? Это умилостивит короля, и если бы только мне удалось поговорить с королевой, я была бы в безопасности. По крайней мере на какое-то время, и когда-нибудь, быть может... - Мы можем сделать больше, моя госпожа. - В голосе королевского посланца прозвучала внезапная решимость. - Мы вернемся и скажем Марчу, что мальчик мертв. Придумаем какую-нибудь историю, в которую он поверит: мол, мы нагнали вас еще у протоки, может, попытались выхватить дитя из рук твоей служанки, так что она упала вместе с ребенком в воду и он утонул. И тогда мы отпустили тебя искать убежища там, где найдешь, поскольку ты не можешь причинить ему большого вреда. Если ты дашь нам что-нибудь, к примеру, пеленку или покрывало, чтобы мы привезли королю хоть какое-то доказательство. И если, со своей стороны, ты пообещаешь нам кое-что. Рука, сжимавшая меч, разжалась. Анна судорожно втянула воздух. - Да снизойдет на тебя милость Господня, мой друг, - все, что и могла сказать она поначалу, но вскоре вновь овладела собой. - А твой брат? Эрбин? Что скажешь, Эрбин? Тут молодой человек начал бормотать что-то о какой-то услуге, за которую он в долгу перед Бодуином, и о своей готовности поддержать брата, |
|
|