"Мэри Стюарт. Огонь в ночи" - читать интересную книгу автора

донесся как резкий крик. Слова майора Персимона: "Что? Боже мой!"
Бессвязная речь на гэльском совсем рядом, на сей раз настолько
взволнованная, что я беспокойно зашевелилась и посмотрела вокруг.
Крикнул Даугал. Он и майор Персимон рядом на коленях вглядывались в
овраг. Я услышала, как Персимон снова сказал: "Боже мой", - и затем оба
мужчины медленно поднялись, глядя друг на друга. "Он прав, Даугал".
Даугал молчал. Его лицо окаменело.
"Что это? О чем они так вопят?" - прозвучал резкий голос Альмы
Корриган.
Ответил хозяин отеля: "Да. Она упала с плиты. На ее теле все еще есть
веревка. И она перерезана".
Под ярким шарфом лицо Альмы пожелтело. "Что? Что вы имеете в виду?"
Он повел плечом и устало ответил: "Именно то, что говорю. Кто-то
перерезал веревку, и женщина свалилась".
Альма сказала безразличным голосом: "Убийство..."
Я спросила: "А Роберта?"
Его пристальный взгляд отсутствующе стегнул меня, когда он повернулся
к краю отвесной скалы. "Еще не нашли".
И они так и не отыскали ее, хотя обшарили все дно этого ужасного
ущелья и весь остаток дня спускались и поднимались по бесконечной осыпи.


Глава одиннадцатая

Весь день продолжались поиски. К вечеру ветер стих, только напоминал о
себе время от времени резкими порывами. Дождь тоже прекратился, большие
серо-голубые тучи скрыли Куиллин, угрюмо собираясь над Блейвеном. Марско на
севере был невидим, далеко внизу лежало спокойное, оловянно-серое озеро Лох
на Крейтхич.
Примерно в четыре часа тело Марион Бредфорд доставили ко входу в
ущелье. Сверху я наблюдала за мрачной маленькой процессией, с трудом
шествующей по мокрому вереску. Она достигла нижнего отрога Ант Срон,
побрела вдоль гребня, миновала зажженный будто в насмешку праздничный
костер и пропала в конце горы. С неба свисали печальные облака.
Уныло я повернулась к серой осыпи и искала другую сигарету.
Коронационный костер... И завтра в Лондоне будут звонить колокола и играть
оркестры, а здесь... Здесь не будет праздника. Одинокий журчащий крик
кроншнепа, неопределенно печальная труба золотой ржанки, отдаленный шум
моря - эти звуки будут оглашать долину Камасунари так же, как сегодня. И
если Роберту все еще не найдут...
Я услышала шарканье ботинок по скале и взглянула вверх. Родерик Грант
пробирался по одному из бесчисленных выступов от отвесной скалы над Спутан
Дгу. Светлые волосы потемнели от дождя. Он выглядел неописуемо утомленным и
подавленным, а одна из его рук кровоточила. Я вспомнила слова Марсии и
задумалась. Знал ли он об увлечении им Марион Бредфорд и чувствует ли он
сейчас по этому поводу жалость к себе? Он меня увидел, лицо немного
просветлело, затем на него будто опять опустилась маска напряжения. Глаза
казались очень синими. "Вам бы следовало вернуться в отель, - резко сказал
он. - Вы выглядите утомленной".
"Можно предположить", - ответила я устало. Мои руки были влажными и