"Мэри Стюарт. Дерево, увитое плющом (Девичий виноград)" - читать интересную книгу авторавы, наверное, думаете, что я сумасшедший или что-то в этом роде. Не могу
сказать, как мне неудобно. Я просто... Я подумал, что вы моя знакомая". Я ответила очень сухо: "Поняла". "Послушайте, только не сердитесь, понимаю, что вы имеете на это полное право, но в действительности... Это просто поразительно. Вы могли бы быть моею кузиной, правда. Даже теперь, вблизи... Может быть, и есть различия, если специально высматривать, но все равно можно поклясться..." Он замолчал. Дышал учащенно, явно пережил сильное потрясение. И хотя он и извинился, но все-таки еще смотрел на меня недоверчиво, трудно не верить свидетельству собственных глаз. Я сказала: "А я могу поклясться, если это доставит вам удовольствие, что я вас не знаю. И никогда не знала. Меня зовут не Арабелла, а Мери, Мери Грей. И я ни разу раньше не была в этой части света". "Вы американка, да? У вас акцент, очень слабый, но..." "Я из Канады". Он произнес медленно: "Она уехала в Штаты..." Я сказала злобно: "Но послушайте..." впервые улыбнулся и становился все более привлекательным, хотя и оставался недоверчивым. - Честное слово, я верю вам, хотя это выглядит все фантастичнее с каждой минутой, даже, несмотря на иностранный акцент! Вы ее двойник... - С усилием он отвел глаза от моего лица и наклонился погладить собаку. - Пожалуйста, простите! Я, должно быть, вас напугал, бросаясь, как угроза из прошлого". "Мое прошлое не отягощено ничем подобным. У вас всех блудных сыновей и дочерей так приветствуют дома? Я... Вы, по-моему, не собирались заколоть жирного тельца для Арабеллы? Вы сказали Арабелла?" "Аннабел. Да, похоже, не собираюсь. - Он отвернулся, стал внимательно рассматривать пару лебедей у дальнего берега озера. - Вам должно было показаться, что я пытался напугать ее всеми этими разговорами". Это было утверждение, а не вопрос, но я все-таки ответила: "Да, действительно". "Надеюсь, вы не подумали, что я серьезно говорю всю эту чепуху? "Не зная обстоятельств, не имею ни малейшего представления. Но у меня определенно создалось впечатление, что эта скала слишком высока, а дорога слишком длинна". |
|
|