"Мэри Стюарт. Дерево, увитое плющом (Девичий виноград)" - читать интересную книгу автора

вы, наверное, думаете, что я сумасшедший или что-то в этом роде. Не могу
сказать, как мне неудобно. Я просто... Я подумал, что вы моя знакомая".

Я ответила очень сухо: "Поняла".

"Послушайте, только не сердитесь, понимаю, что вы имеете на это полное
право, но в действительности... Это просто поразительно. Вы могли бы быть
моею кузиной, правда. Даже теперь, вблизи... Может быть, и есть различия,
если специально высматривать, но все равно можно поклясться..." Он замолчал.
Дышал учащенно, явно пережил сильное потрясение. И хотя он и извинился, но
все-таки еще смотрел на меня недоверчиво, трудно не верить свидетельству
собственных глаз.

Я сказала: "А я могу поклясться, если это доставит вам удовольствие,
что я вас не знаю. И никогда не знала. Меня зовут не Арабелла, а Мери, Мери
Грей. И я ни разу раньше не была в этой части света".

"Вы американка, да? У вас акцент, очень слабый, но..."

"Я из Канады".

Он произнес медленно: "Она уехала в Штаты..."

Я сказала злобно: "Но послушайте..."

"Нет, извините, простите, пожалуйста, я не хотел сказать... - Он
впервые улыбнулся и становился все более привлекательным, хотя и оставался
недоверчивым. - Честное слово, я верю вам, хотя это выглядит все
фантастичнее с каждой минутой, даже, несмотря на иностранный акцент! Вы ее
двойник... - С усилием он отвел глаза от моего лица и наклонился погладить
собаку. - Пожалуйста, простите! Я, должно быть, вас напугал, бросаясь, как
угроза из прошлого".

"Мое прошлое не отягощено ничем подобным. У вас всех блудных сыновей и
дочерей так приветствуют дома? Я... Вы, по-моему, не собирались заколоть
жирного тельца для Арабеллы? Вы сказали Арабелла?"

"Аннабел. Да, похоже, не собираюсь. - Он отвернулся, стал внимательно
рассматривать пару лебедей у дальнего берега озера. - Вам должно было
показаться, что я пытался напугать ее всеми этими разговорами".

Это было утверждение, а не вопрос, но я все-таки ответила: "Да,
действительно".

"Надеюсь, вы не подумали, что я серьезно говорю всю эту чепуху?

"Не зная обстоятельств, не имею ни малейшего представления. Но у меня
определенно создалось впечатление, что эта скала слишком высока, а дорога
слишком длинна".