"Теодор Старджон. Ночные гости" - читать интересную книгу автора

Мы оба затаили дыхание, стараясь уловить слабый звук.
- Это не смех, - прошептала Мириам. Я еще раз прислушался и возразил:
- Смех. Судя по всему, кто-то смеется по такому поводу, по которому
следовало бы плакать. Господи, это смех безумца!
Звук был тихий-тихий, едва различимый, но у меня не оставалось
сомнений, что некто невидимый веселится от души. Мириам поморщилась, как
будто от неприятного запаха. Я вытер мгновенно вспотевшие ладони о брюки.
Ради всего святого, где мог Томми раздобыть такую запись?
На цыпочках мы миновали холл второго этажа, и Мириам толкнула
ближайшую дверь. От колебания воздуха поднялась пыль, и из темноты
поднялся неясный силуэт огромных размеров.
Звон и грохот.
Звон и грохот сзади и нечто невообразимое впереди. Я отпрыгнул
вправо, Мириам - влево, и на долю секунды мы увидели пляшущую в лучах
фонариков пыль. Мириам, надо отдать ей должное, опомнилась первой.
Опомнилась, во всяком случае, настолько, что смогла посветить фонариком
туда, откуда раздавался грохот. Всего лишь старая гравюра; она висела в
коридоре и свалилась на пол, когда я протопал мимо, потому что гвоздь
держался в Прогнившей стене на честном слове. Стекло, конечно, разлетелось
вдребезги. Опомнившись, я посветил фонариком в дверной проем и увидел
массивный письменный стол, покрытый пыльным белым полотном.
- Тут трудно соскучиться, а, Билл?
Мириам уже стояла рядом со мной.
Я закусил язык, чтобы не было слышно стука зубов, и попытался
изобразить улыбку. Надеюсь, мне это удалось - благодаря скудости
освещения. Мириам позволила мне войти в ту комнату первым; значит, она
решила, что со мной все в порядке.
Ничего особенного мы там не заметили, если не считать двух сломанных
стульев и несметного количества пыли. В глубине комнаты обнаружилась
другая дверь. Я открыл ее и остановился на пороге, освещая фонариком
черное пространство и ничего не видя. Мириам следовала за мной, поэтому я
посторонился, чтобы дать ей пройти. Что-то тронуло меня за плечо...
Бам! Ку-ку! Бам! Ку-ку! Бам!
Мириам ахнула и вцепилась в мою руку так, что я выпустил фонарь,
который, упав на пол, выкатился из помещения. Мириам же непроизвольно
нажала на кнопку своего фонарика, и чернота ударила нас по глазам. Мои
колени подогнулись, а моя хладнокровная подруга вцепилась обеими руками в
мою голову - первый подвернувшийся ей предмет. И еще она пищала, как
вполне взрослый цыпленок, вылупившийся из яйца целых два часа назад. А
звуки не умолкали до тех пор, пока пальцы Мириам не оставили в покое мой
висок и не нащупали кнопку, включающую фонарь. Тогда и выяснилось, что
перед нами старинные часы с кукушкой. И эта самая кукушка лгала нам, будто
сейчас одиннадцать часов. Наверное, я в темноте напоролся на маятник и
привел механизм в действие.
Глупая деревянная птица уже успокоилась, а Мириам все еще обнимала
меня. Черт возьми, я был в неподходящем настроении. Затем Мириам отпустила
меня и, вымучив улыбку, произнесла:
- Билл, это же нелепо. Давай посмеемся, а? Я провел сухим языком по
влажной от холодного пота верхней губе и отозвался:
- Ха-ха.