"Эжен Сю. Плик и Плок " - читать интересную книгу авторакоторое теснило его, как в ободах холодного железа, сделал жестокое усилие и
уцепился за колена младшего. Последний, обхвативший мачту со всей силой судорожного томления, покусился опереть свою ногу на грудь брата, дабы утопить его... Отчаяние! невозможно. Он сжимал ему колени, как в тисках. И, страшная вещь! эти две головы, которые так часто радостно улыбались и так искренно обнимались, теперь бросали одна на другую жадные взоры, теперь убивали друг друга взглядом. Наконец, занимавший верхушку мачты вдруг ее выпустил. Другой приметил это, рванулся... Этого-то и ожидал младший. Он кинулся обеими руками к нему на шею, не с нежностью, как некогда, говоря: "Здравствуй, брат!", но с неистовством. Придавив ему горло концом плававшей веревки к фок-бугелю, он задушил его. Бесполезное средство: последняя мысль замерла в этом теле, ибо руки трупа крепко сжимали колени братоубийцы и в то время, как они оба исчезли. Когда ученик штурмана уже больше ничего не видел, то протер глаза, посмотрел еще раз и сошел вниз с донесением, которое всех весьма удивило; прекратили исповедь с обещанием после снова продолжить ее, и вахта бакборта, по приказанию капитана, взошла на палубу. Ветер дул с меньшей жестокостью, но ночь была светла; для избежания рысканья корабля, поставили к рулю исправного матроса, и продолжали плыть на запад. Некоторое время они шли по этому направлению, как вдруг вахтенный на баке матрос закричал: "Корабль с штирборта!" Все кинулись и при свете фонарей увидели тартану, совершенно разбитую! тартану, которую они преследовали с самого вечера; тартану, бывшую первой - Наконец, - возопил капитан береговой стражи, - Пресвятая Дева нам покровительствует! и Бог правосуден; ты нам заплатишь, проклятая тартана, за смерть наших собратьев. И несмотря на неукротимость ветра, он старался поставить шлюп в траверс. ГЛАВА VIII "Рака Св. Иосифа" Рог miedo?.. no senor... Из страха? нет, государь! Кальдерон. - Яго, Яго! - кричал капитан люгера "Рака Св. Иосифа ". - Яго, правая моя рука, поставь канониров к орудиям. - Капитан... я... - Ты дрожишь, кажется? - Нет, капитан, но левант крепко подействовал на мои нервы. - Клянусь Христом! пусть так. Что можно подумать, видя, что лейтенант командуемоего мною судна трясется, как водорез перед бурей. Канониры, к орудиям; прочие, брасопь паруса в бакштаг, переймем ветер этой тартаны, черт ее возьми! и обходя корму, выстрелим по ней залпом. Слава Богу, левант утихает!.. Ах, клянусь Пресвятой Девой! славный будет праздник для жителей Кадикса, когда ты вступишь в него с цепями на руках и на ногах, с твоим |
|
|