"Эжен Сю. Плик и Плок " - читать интересную книгу авторадемонским экипажем! Проклятая собака! - говорил простодушный Массарео,
показывая кулак размачтованной тартане, покойной и мрачной, колебавшейся по произволу волн. - Да, да, - продолжал Массарео, - божусь Святым Иосифом, меня не обманешь! Ты шевелишься, как томбуй*, нарочно, чтобы я подошел к тебе на расстояние багра... Тогда ты накинешь на мой бедный люгер серную рубаху, которая выжжет его до щепки!.. или сыграешь со мной какую-нибудь другую бесовскую шутку; но Богородица не оставит старого Массарео. Не раз он вырывал богатые гальоны Мексики из когтей этих окаянных англичан, которые также в этом деле-то были крепко смышлены! Еретики! - И он перекрестился. Потом, обратясь к кормчему: - Держись ближе к ветру, поднимайся, поднимайся же, дурачина, да будь готов дать рей. ______________ * Якорный поплавок. Левант слабел чувствительно, и по облакам, быстро поднимавшимся с горизонта, и по колебанию ветра, заметно было, что он обращается на юг. Звезды скрылись, и ночь, до этого весьма ясная, вдруг потемнела. Тартана погрузилась во мрак, одна только огненная точка сверкала на ее корме, по направлению каюты, но ни малейшего шума не слышно было на судне, и никто не показывался на палубе. Капитан сторожевого люгера, удачно исполнив перемену галсов, пустился прямо и приблизился к тартане на половину пистолетного выстрела. Затем он позвал своего лейтенанта; но тот, полагая что его хотят заставить командовать орудиями, исчез с быстротой молнии. - Он в трюме, господин капитан, говорит, будто по вашему приказанию, для присмотра за выдачей зарядов! - Негодяй! Клянусь Святым Иаковом! Пусть его приведут живого или мертвого на палубу; а ты, Альварец, подай мне мою боевую говорную трубу. Тогда храбрый Массарео обратил к безмолвной тартане широкое отверстие инструмента и закричал: - Алло!.. На тартане!.. Гей! Потом опустил трубу, приложил руку улиткой к своему уху, чтобы не потерять ни одного звука, и слушал внимательно. Ничего... глубокая тишина... - Что? - сказал он штурману, находящемуся возле него. - Я совершенно ничего не слыхал, господин капитан; сдалось мне только что-то похожее на стон; но ради неба, не полагайтесь на это! Заговорите лучше с ними добрыми пушечными выстрелами, клянусь Святым Петром! Они поймут этот язык, ибо наш храбрый адмирал Галледо, царство ему небесное, - он снял шапку и продолжал: - наш храбрый адмирал всегда говорил, что это всеобщий язык, и что... - Тише, Альварец, тише! Молчи, старый морской угорь. Мне показалось, что-то пошевелилось на палубе. - И снова, приставив ко рту огромную трубу, закричал: - Алло!.. С тартаны!.. Гей!.. Отправьте бот к нашему судну, или мы вас потопим... - Как проклятых собак! - прибавил Альварец. - Замолчишь ли ты? Они, может быть, отвечали, а твой глупый язык, |
|
|