"Алджернон Чарлз Суинберн. Эрехтей " - читать интересную книгу автора

Спрошу - что натворили мы? Каким же словом
Иль неуместным делом породили дикое проклятье,
Что как огнем давно нас жжет? Смотри - стою
У кромки стен, короной увенчавших город,
Как голова венчает тело, коли смерть в свой час
Его не истребит; пока ж роса рожденья и зари
Свежа на нем, роса твоей утробы; видим ясно
Наш град прекрасным, как дитя; вновь солнце
Свой круг дневной над миром совершает, 30
И веселится, созерцая под собою на земле
Вещь, красотой сравнимую лишь с ним и небесами,
Достойную восторга и борьбы Богов; но ныне
Накат волны, их схваткой порожденной, может
Его смыть в море, гибель принести, оставив
Прекрасное творенье в небреженье; и на землях,
Где стены, улицы заполнены народом шумным,
Пастись начнут безгласные стада валов,
Кормиться стаи рыб, и никогда не сможет
Никто сказать, что были здесь Афины. С этим 40
Ты не мирись, и сына своего не заставляй смотреть,
И жить не оставайся с этим: твое чрево
Родить меня могло несчастным, но не низким -
Не потерплю, что выводок Фракийский пеной
Воинственной разлил свою здесь силу,
И, словно вихрь смертельный, гнев царя
Враждебного, огню подобного душою,
Гуляет по родимым землям невозбранно;
Пускает корни Фракия на почве Элевсина,
Не на добро стране здесь угнездился 50
Царя морского сын и наш первейший враг
Эвмолп; не сладкой прозвучит в ушах твоих
Его мелодия; и пение не сможет поддержать[3]
Благие упованья наши; ибо эти ноты
Звенят твоим сынам как смерти прорицанья.
Несутся звуки перед ним с ветрами моря,
Противустать с трудом могу, боюсь - задует ветер
Огни неяркие - детей моих живое воздыханье.
Рука того вождя направит государство
На риф смертельный, на опасный берег, 60
Погибнет судно вместе с грузом и людьми,
И паруса, что ветер времени должны ловить,
Порвутся; снасти прочные, связующие мачты,
В сплетенье волн ужасной этой бури
Ослабнут; руль поломанный, упущенные весла
Не принесут, как должно, к гавани спокойной,
Убежища в славнейшей бухте мира
Нам не достичь. Узнай, что эту песню
Вложили Боги, словно пламя, в зев того,
Кто ныне всеми Именами принести клянется 70
Погибель. Вспомни ты, что никого из Высших