"Наталья Султан-Гирей. Рубикон " - читать интересную книгу автора Катилина внезапно поднялся. Синеватая бледность, вдавленные лысеющие
виски и колючий взгляд невольно напоминали больного, затравленного волка. Низко опустив голову, он покинул курию. Вслед неслись крики и улюлюканье. Сенаторы Рима исключили Люция Сергия Катилину из своей среды за недостойное поведение и стремление к тирании. Воздержались трое из шестисот - Каска и Лентул, собутыльники обвиняемого, - по дружбе с ним и Гай Юлий Цезарь - из человеколюбия. Брут все с тем же добродушным видом предложил перейти к текущим делам. Цензор нравов Катон жаловался. - Число расторгаемых браков и детоубийств катастрофически растет. Подкупы, взятки, прелюбодеяния... - Его худое, аскетическое лицо нервно подергивалось. Движения, угловатые и стремительные, напоминали дергунчика. Резкий голос неприятно отдавался в ушах. - Как заботится о чистоте нравов! - шепнул молодой Каска Лентулу. - А дорогу к Брутам не забывает... V Катон шел к Брутам. Брут жил на Палатине, в самой цитадели римской знати. Здесь не было случайных обывателей. Столетние дубы и вековые яворы шумели вокруг фамильных гнезд. Суровые староримские дома, замкнутые снаружи, как крепости, кровно походили один на другой. В сердце каждого дома, в самом центре его, светлел атриум - внутренний дворик, весь в цветах, защищенный от ветра и вымощенный мрамором, с комплювиумом - бассейном для дождевой воды посредине. Дворик огибала крытая галерея с дверьми в триклиниум - трапезную, в библиотеку, в спальни и в замаскированной резным фронтоном, ютились каморки слуг-рабов. В солнечном затишье с книгой в руках сидела Сервилия. Катон сумрачным взглядом окинул заглавие. - Напрасно ты тратишь время на подобное чтение. - Но это "Детство Кира" - лучшее творение Ксенофонта. - Что может почерпнуть мать республиканца в детстве тирана? Дай сюда эту вздорную книгу. Сервилия прижала "Кира" к груди. - Катон, здесь же мудрец шаг за шагом показывает, как из мальчика формируется истинный герой, разумный и отважный! - Рим не нуждается в лепете развращенных племен. Давай книгу! - Цезарь настаивает, чтоб по окончании школы мы послали Марка в философскую академию в Афинах. - Он до сих пор твой любовник? - Мы давно расстались друзьями, но ты ревнивей, чем мой супруг. - Сервилия шаловливо улыбнулась. От ее мягких, бархатных глаз и грациозных движений струилось все еще полное девичьих чар обаяние. - Мама! - Маленький Брут вбежал, размахивая табличками. - Мы писали сегодня о Квинте Курции. Учитель сказал, что мое сочинение лучше всех! - Ты, моя радость, всегда для меня лучше всех. - Сервилия коснулась губами его глаз. Маленький Марк Юний был ее копией. То же тонкое нервное лицо, вдумчивый взгляд и нежный женственный рот. - А кто же был этот Квинт Курций? - Она взяла руки сына в свои. - |
|
|