"Пьер Сувестр и Марсель Аллен. Любовные похождения князя (Фантомас)" - читать интересную книгу авторацелыми мешками... Знаете, я хочу еще расширить камин... Да, да... Вот
именно. Ну, садитесь в кресло! У вас все в порядке? А у виконта? Не желаете ли подушечку?.. Виконтесса де Плерматэн улыбалась. Она успела немного узнать Мадам Алисе, с которой случайно встретилась на благотворительном празднике, и понимала, что не стоит даже пытаться отвечать болтливой директрисе "Литерарии", не дающей своим собеседникам и рта открыть. Когда мадам Алисе на секунду умолкла, виконтесса де Плерматэн осведомилась: - Благодарю за прием, дорогая, но прежде всего один вопрос: вы убеждены, что я вам не мешаю, не отрываю от работы, никоим образом не обременяю? Мадам Алисе патетически воздела руки к небу и тут же стала до смешного похожа на китайскую макаку! - Боже, помилуй!.. Вы! Мешать! Вы! Обременять! Но, милочка, ради вас я с радостью отложу любую работу... Это же настоящая удача - между строфами видеть вашу улыбку, греться в сиянии ваших белокурых волос... Виконтесса де Плерматэн, с пренебрежением относившаяся к комплиментам синего чулка, отбивала такт носком маленькой туфельки. - Я себе никогда бы не простила, - сказала она, - если бы отняла у французской поэзии одну-единственную строфу, одно-единственное стихотворение. Вижу, у вас на столе корректура? Вы правите? Выносите свои суждения?.. - Да уж, правлю! - небрежно бросила мадам Алисе. - Правлю последнее произведение величайшего поэта современности, моя дорогая. Молодого... Но - Которого зовут? - Оливье... - Ах, конечно! - произнесла виконтесса де Плерматэн. - Вспоминаю... В последних номерах "Литерарии" случайно не было его подборки?.. - А как же! - Изумительные стихи... Так мне показалось. Классические, чистые, незатейливые, понятные... Такая редкость в современной поэзии... Мадам Алисе воздела руки к небу, на сей раз обреченно: - Вы правы! Поэзия Оливье - у меня здесь восемь или десять стихотворений - незатейливая, классическая, чистая и понятная. Вы совершенно верно подметили, виконтесса. Из вас получится прекрасный критик... Вас это не прельщает? Виконтесса улыбнулась: - Боже, упаси! - Досадно! Было бы великолепно: "Заметки об искусстве виконтессы де Плерматэн"! Я так и вижу заголовок. Ладно, не будем об этом... Так о чем я говорила? Этот Оливье восхитительно пишет! Вот, например, что вы скажете о стихотворении, поистине, таком незатейливом, что кажется, будто его мог бы сложить любой... Влюбленный обращается к предмету своей любви, он восклицает: Я веру в Бога потерял! И веру потерял в тебя!.. Ах, виконтесса! Сколько отчаяния! Какие бездны! В этом крике, рыдании, в этом скорбном вопле! Здесь бесконечная вера, растворившаяся в бесконечной любви, любовь, вобравшая в себя религиозный мистицизм и атеизм... |
|
|