"Пьер Сувестр и Марсель Аллен. Любовные похождения князя (Фантомас)" - читать интересную книгу автора

целыми мешками... Знаете, я хочу еще расширить камин... Да, да... Вот
именно. Ну, садитесь в кресло! У вас все в порядке? А у виконта? Не желаете
ли подушечку?..
Виконтесса де Плерматэн улыбалась. Она успела немного узнать Мадам
Алисе, с которой случайно встретилась на благотворительном празднике, и
понимала, что не стоит даже пытаться отвечать болтливой директрисе
"Литерарии", не дающей своим собеседникам и рта открыть.
Когда мадам Алисе на секунду умолкла, виконтесса де Плерматэн
осведомилась:
- Благодарю за прием, дорогая, но прежде всего один вопрос: вы
убеждены, что я вам не мешаю, не отрываю от работы, никоим образом не
обременяю?
Мадам Алисе патетически воздела руки к небу и тут же стала до смешного
похожа на китайскую макаку!
- Боже, помилуй!.. Вы! Мешать! Вы! Обременять! Но, милочка, ради вас я
с радостью отложу любую работу... Это же настоящая удача - между строфами
видеть вашу улыбку, греться в сиянии ваших белокурых волос...
Виконтесса де Плерматэн, с пренебрежением относившаяся к комплиментам
синего чулка, отбивала такт носком маленькой туфельки.
- Я себе никогда бы не простила, - сказала она, - если бы отняла у
французской поэзии одну-единственную строфу, одно-единственное
стихотворение. Вижу, у вас на столе корректура? Вы правите? Выносите свои
суждения?..
- Да уж, правлю! - небрежно бросила мадам Алисе. - Правлю последнее
произведение величайшего поэта современности, моя дорогая. Молодого... Но
великолепно владеющего пером...
- Которого зовут?
- Оливье...
- Ах, конечно! - произнесла виконтесса де Плерматэн. - Вспоминаю... В
последних номерах "Литерарии" случайно не было его подборки?..
- А как же!
- Изумительные стихи... Так мне показалось. Классические, чистые,
незатейливые, понятные... Такая редкость в современной поэзии...
Мадам Алисе воздела руки к небу, на сей раз обреченно:
- Вы правы! Поэзия Оливье - у меня здесь восемь или десять
стихотворений - незатейливая, классическая, чистая и понятная. Вы совершенно
верно подметили, виконтесса. Из вас получится прекрасный критик... Вас это
не прельщает?
Виконтесса улыбнулась:
- Боже, упаси!
- Досадно! Было бы великолепно: "Заметки об искусстве виконтессы де
Плерматэн"! Я так и вижу заголовок. Ладно, не будем об этом... Так о чем я
говорила? Этот Оливье восхитительно пишет! Вот, например, что вы скажете о
стихотворении, поистине, таком незатейливом, что кажется, будто его мог бы
сложить любой...
Влюбленный обращается к предмету своей любви, он восклицает:
Я веру в Бога потерял! И веру потерял в тебя!.. Ах, виконтесса! Сколько
отчаяния! Какие бездны! В этом крике, рыдании, в этом скорбном вопле! Здесь
бесконечная вера, растворившаяся в бесконечной любви, любовь, вобравшая в
себя религиозный мистицизм и атеизм...