"Томас Барнет Сван. Зелёный Феникс (Меллония-1) " - читать интересную книгу автора

Да, Эвриал.
- Тебе нужна моя помощь?
Меллонии показалось, что Эвриал ее ровесник. Когда пала Троя, он,
вероятно, был совсем маленьким. Румянец на его щеках напоминал внутреннюю
часть раковины Тритона.
"За красивыми лицами скрывается коварство", - подумала она.
Меллония вышла из-за деревьев.
- Эней, - позвала она.
Зимородок-Эней взглянул на нее с удивлением. Не знай она его жестокого
сердца, то решила бы, что глаза его светятся радостью.
- Меллония. Ты пришла в наш лагерь. Я верил, что ты придешь. Ты
исчезла так быстро, что я не успел спросить, где ты живешь.
- Я думала, тебя зовут Зимородок.
- Я специально так сказал, - поспешил объяснить Асканий-Феникс. - Мы
чужие на этой земле. Я не хотел, чтобы ты узнала, кто мой отец, пока мы не
узнаем, кто ты. У него много врагов.
- Теперь вы знаете меня. Твоя любовь к отцу заслуживает похвалы. Куда
вы идете?
Сердце ее билось, как мотылек, угодивший в сети паука. Она не умела
лгать. Но у нее был хороший учитель.
Меллония не сдвинулась с места, когда Эней направился к ней. Она могла
убежать, у него не было в руках лука. Она с легкостью могла увернуться и от
копья, пущенного одним из охранников.
- Меллония, мой сын и я совершили ужасную ошибку. Мы приняли кентавра
за оленя и...
- Я убил его, - сказал Асканий. - Это только моя ошибка, отец здесь ни
при чем.
- Сын никогда не видел кентавров. А я в последний раз видел их, когда
был совсем маленьким. Конечно, я должен был его остановить. Теперь мы
собираемся похоронить кентавра.
Похоронить? Содрать шкуру - это больше походило на правду!
- Я отведу вас к нему, - сказала она. - Вы можете заблудиться в лесу.
Но только вас двоих. Если пойдет еще кто-нибудь, это будет проявлением
неуважения.
- А его друзья, - спросил Асканий, - что, если они рассердятся и
попытаются расправиться с нами? - Он обернулся к отцу. - Мне кажется, надо
взять с собой Ниса и Эвриала.
- Я объясню кентаврам, что произошло. Они - добрый народ. Они все
поймут, если будет соблюден должный обряд.
Эней и Асканий подошли к ней.
Какое хладнокровие и хитрость! Они даже изобразили на своих лицах
страдание. Во всяком случае, Эней. Асканий больше волновался о
безопасности, чем горевал об убитом кентавре. Но Эней будто сокрушался о
потерянном друге. Наверное, именно с таким выражением лица он стоял перед
Дидоной, когда собирался бросить ее.
"Они попытаются поймать меня, - подумала Меллония. - Может, даже
убить. Но они сильны лишь на море, на своих кораблях. В лесу они чужие.
На мою долю выпало убить Энея".

Глава IV