"Томас Барнет Сван. Зелёный Феникс (Меллония-1) " - читать интересную книгу автора Улыбка исчезла с лица Повесы. Когда он уходил, то уже не казался таким
неловким. На земле остались следы копыт, а в воздухе запах рыбы. - Придется сжечь в нашей палатке несколько лавровых веток [... придется сжечь... несколько лавровых веток - лавр - вечнозеленые деревья и кустарники семейства лавровых, листья которых используются как пряность.], - улыбнувшись, сказал Эней, а затем добавил очень серьезно: - Мы должны предупредить Меллонию. Я не доверяю Повесе. И его друзьям тоже. - Как нам найти ее? - Мы уже знаем, где стоит Дерево. А Повеса, несомненно, выяснит, когда Меллония будет там "дожидаться Бога". Похоже, он осведомлен абсолютно обо всем происходящем. Ты обратил внимание, какие у него большие уши? Я пойду один и буду поджидать ее. - Ты никуда не пойдешь один. Дриады, возможно, наблюдают за нами. В этих местах даже пчелы этим занимаются. Я пойду с тобой и встану у начала подземного хода. - А если я попрошу тебя остаться в лагере? - Нет. - А если я прикажу? - Нет. - Чтобы не быть сбитым с ног и не висеть у тебя на плече, как олень, придется мне согласиться. - Это очень разумно с твоей стороны, отец. Но так ли уж страшно, если фавн овладеет Меллонией? Надеюсь, не все они такие, как Повеса. А ей хочется иметь ребенка. Если бы не фавны, их род прекратил бы свое существование. кто-нибудь другой! - Отец, я тебя не помню таким со времен Дидоны. Ты доставляешь мне столько хлопот со всеми твоими женщинами. Ты видишь в них богинь и забываешь, что даже у обитателей Олимпа есть недостатки. Бабушка ведь не была верной женой, правда? Она вышла замуж за Гефеста, но это вовсе не помешало ей любить еще и Ареса, и Зевса, и дедушку. Не знаю, как мне удастся довести тебя до спокойной старости. - Не волнуйся, Феникс. Я берегу ее не для себя и не собираюсь взять ее в жены. - Почему бы и нет? Меня, правда, не очень привлекает перспектива иметь мачехой дриаду, тем более что Меллония слишком красива. Но для нее это была бы большая честь. - Я в два раза старше, чем она. - Тебя всегда принимали за моего брата, не веря, что ты мой отец. А скоро и вообще за отца будут принимать меня. Тебе ведь еще очень далеко до последней переправы через Стикс [... еще далеко до последней переправы через Стикс - Стикс - река, окружающая Подземный мир, через которую души умерших переправляет Харон]. - Да, но будет ли так считать Меллония, если выйдет за меня замуж? Глава V Дубы дриад росли неровным полукругом среди буков и вязов. Посторонний, попавший туда, мог принять мелодичный шум ткацких станков за гуденье |
|
|