"Джонатан Свифт. Предложение об исправлении, улучшении и закреплении английского языка" - читать интересную книгу автора

попытался ввести этот язык в общее употребление по всему королевству. Так,
во всяком случае, принято думать. Однако Ваша светлость вполне убедили меня
в том, что французский язык сделал еще более значительные успехи в нашей
стране при Генрихе II[5], который, получив большие владения на континенте во
французской земле как от отца, так и от супруги, совершал туда частые
поездки в сопровождении большого числа соотечественников, состоявших при его
дворе. В течение нескольких следующих веков продолжались постоянные сношения
между Францией и Англией как ради принадлежащих нам во Франции владений, так
и ради новых завоеваний. Таким образом, два или три столетия назад в нашем
языке было, по-видимому, больше французских слов, нежели сейчас. Многие
слова были впоследствии отвергнуты, некоторые уже во времена Спенсера[6],
хотя у нас сохранилось еще немало слов, давно вышедших из употребления во
Франции. Я мог бы привести несколько примеров как того, так и другого рода,
будь они хоть сколько-нибудь полезны или занимательны.
Исследование различных обстоятельств, в силу которых может изменяться
язык страны, увлекло бы меня в весьма пространную область. Отмечу только,
что у латинского, французского и английского языков была, по-видимому,
сходная судьба. Первый со времен Ромула до Юлия Цезаря подвергался
непрерывным изменениям. Из того, что мы читаем у писателей, случайно
затронувших сей вопрос, так же как из отдельных отрывков древних законов,
ясно, что латинский язык, на котором говорили за три столетия до Туллия[7],
был столь же непонятен в его время, как английский или французский языки
трехсотлетней давности непонятны нам сейчас. А со времени Вильгельма
Завоевателя (то есть немногим менее чем за семьсот лет) оба эти языка
изменились не меньше, чем латинский за такой же период времени. Будет ли наш
язык или французский разрушаться с той же быстротой, что и латинский, -
вопрос, который может вызвать больше споров, нежели того заслуживает. Порча
латинского языка объясняется многими причинами: например, переходом к
тираническому образу правления, погубившему красноречие, ибо отпала нужда
поощрять народных ораторов; предоставлением жителям многих городов Галлии,
Испании и Германии, а также других далеких стран, вплоть до Азии, не только
гражданства города Рима, но и права занимать различные должности, что
привело в Рим множество чужеземных искателей удачи; раболепством сената и
народа, вследствие чего остроумие и красноречие превратились в славословие -
пустейшее из всех занятий; величайшей испорченностью нравов и проникновением
чужеземных предметов роскоши вместе с чужеземными словами для их
обозначения. Можно было бы указать еще на несколько причин, не говоря уже о
вторжениях готов и вандалов, значение коих слишком очевидно, чтобы нужно
было на них останавливаться особо.
Язык римлян достиг высокого совершенства прежде, чем начал приходить в
упадок. А французский язык за последние пятьдесят лет подвергся такой
тщательной отделке, какую только был в состоянии выдержать; тем не менее и
он, по-видимому, приходит в упадок вследствие природной непоследовательности
французов и из-за особого пристрастия некоторых их авторов, особенно
недавнего времени, злоупотреблять жаргонными словами - наипагубнейшее
средство исказить язык. Покойный Лабрюйер, прославленный среди французов
писатель, пользовался многими новыми словами, коих нет ни в одном из ранее
составленных общих словарей. Английский язык, однако, не достиг еще такой
степени совершенства, когда следует опасаться его упадка. Если же он
достигнет определенного предела утонченности, то, возможно, найдутся способы