"Алексей Свиридов. Русский вираж (Истребители-2)." - читать интересную книгу автораподнялся с места, загораживая дорогу идущим.
- Господа! Вам туда нельзя, это нарушение инструкции и правил... - начал он, но договорить ему не дали. Шедший впереди "переводчик" коротко ударил Корсара в живот, а следующий за ним длинный и худой парень молниеносным движением выхватил откуда-то из глубин своей одежды пистолет и приставил согнувшемуся Корсару к затылку. - Паслэдний глаз береги, да? - бросил переводчик издевательски, одновременно с этими словами извлекая из-за пазухи пистолет-пулемет системы "бизон". Наверное, будь это какой-нибудь "узи" или "ингрем", Корсар остался бы спокоен и хладнокровен и действовал бы обдуманно и расчетливо. Но чувства, которые он питал к "бизону", были особыми: именно это, внешне неказистое, изделие российской оборонки было его спутником там, в Сербии, и именно "бизон" помог ему не остаться навсегда в горах Пирина... И вновь, как и тогда, в его восприятии что-то сместилось, и Корсар был вновь готов драться насмерть - не отрабатывая несчастные Хомяковы баксы, какой там! Он видел перед собой врагов, которые не просто осмелились поднять на него оружие - а его же собственное оружие!!! Наверное, макаронообразный парень казался себе очень красивым в этот момент: согнувшийся от боли одноглазый кяфир стоял перед ним почти на коленях, а он, возвышаясь над сломленным врагом, уткнул ему в затылок ствол. И поэтому следующее действие жертвы застало парня врасплох: Корсар, продолжая оставаться в согбенном положении, резко двинул головой в сторону - макаронообразный все-таки нажал на курок, и прогремел выстрел, но пуля пластмассовых осколков. Не обращая внимания на боль, Корсар продолжил движение всем телом, одновременно разгибаясь и перехватывая локоть стрелявшего, не давая ему повторить попытку. Переводчик, успевший шагнуть вперед, начал разворачивать дуло "бизона", но летчик, перехвативший руку с пистолетом, вновь резко согнулся, теперь уже по собственной воле. Макаронообразный, качнувшись, взвыл, Корсар помог ему ногой - и парень полетел вперед. Не успев понять, что произошло, переводчик рефлекторно нажал на спуск и сообразил отпустить его, лишь когда штук пять пуль уже сидели в худом. Самолет вздрогнул - это дернулся штурвал в руках Хомяка, услышавшего выстрелы за спиной, но Корсару это сыграло только на руку: он сумел выскользнуть из-под падающего парня и прижаться к правому борту, уходя от еще одной очереди. В занавеси появилась россыпь дырок, в салоне раздались выкрики, а потом оставшиеся там четверо открыли ответный огонь. Они палили сразу из нескольких стволов, били вслепую, через занавеску, и, падая на пол, Корсар успел увидеть, как опрокидывается навзничь переводчик и как ударами пуль второго пилота отбрасывает обратно к креслу - только и успел, бедняга, что вскочить на ноги. Корсар перевалился через труп худого, и его передернуло от отвращения - из ран продолжала течь кровь, Андрей вымазался в ней, - и вжался в пол, прячась за мертвецом, как за баррикадой... В этот момент раздался еще один выстрел, а вернее два, дуплетом. Звук от них был мощнее и глуше, чем от предыдущих, и сквозь изрешеченную занавеску в коридорчик влетели два небольших цилиндрических предмета. Один из них |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |