"Цю Сяолун. Шанхайский синдром " - читать интересную книгу автора

тебя хорошая новость!
- Правда?
- Во-первых, твое имя есть среди участников Четырнадцатых курсов
повышения квалификации, проводимых Центральной партийной школой в Пекине.
- Как ты узнала?
- По своим каналам. Так что придется нам устроить еще одну вечеринку по
поводу твоего нового назначения!
- Еще рано. Но может, пообедаем вместе на следующей неделе?
- Похоже, я напросилась на приглашение.
- Вот что я тебе скажу. Вчера вечером шел дождь, а я случайно читал Ли
Шанъиня: "Когда же вместе мы зажжем светильник на окне твоем, о черной ночи
говоря и горном крае под дождем?" [7] И я так по тебе соскучился!
- Опять поэтическое преувеличение!
- Нет! Даю слово полицейского, это чистая правда!
- У меня есть и еще одна хорошая новость для старшего
инспектора-поэта. - Ван снова перескочила на другую тему. - Сюй Баопин,
главный редактор нашего отдела литературы и искусства, решил опубликовать
твое стихотворение - кажется, оно называется "Чудо".
- Да, "Чудо". Просто невероятно!
Вот уж действительно волнующая новость. У "Вэньхуэй дейли",
общенациональной газеты, читателей, безусловно, больше, чем у литературного
журнала. Речь в стихотворении "Чудо" шла о женщине-полицейском, преданной
своему делу. Возможно, редактор выбрал его из политических соображений, но
Чэня все же переполняла радость.
- В Шанхайском отделении Союза китайских писателей почти никто не
знает, что я служу в полиции. Мне не хочется никому рассказывать об этом.
Наверное, узнав, они скажут: "Как, он ловит преступников, а теперь
попробовал поймать музу?"
- Я не очень удивлена.
- Спасибо за правду, - вздохнул Чэнь. - Я и сам еще не решил, какая из
двух профессий мое настоящее призвание!
Старший инспектор Чэнь старался не слишком поддаваться на лесть
критиков, хотя читать о том, что ему удалось сочетать в стихах классическую
китайскую и современную западную чувственность, было приятно. Иногда он
гадал, каким бы стал поэтом, если бы мог посвящать все свое время
творчеству. Однако подобные мысли не были для него мучительными. В последние
две-три недели на него навалилось столько работы, что по вечерам он уставал
и был не в состоянии писать.
- Нет, не пойми меня превратно. Я верю в твой талант. Именно поэтому я
и передала Сюю твое "Чудо"... "Твои волосы пропитаны дождем..." Извини,
кажется, это единственная строчка, которую я запомнила. Почему-то героиня
стихотворения кажется мне похожей на русалку.
- Не перехваливай меня... Кстати, открою тебе маленький секрет.
Несколько стихотворений навеяно твоим образом.
- Что?! Ты и впрямь невозможен. - Ван рассмеялась. - Никогда не
упустишь случая...
- Какого? Умыть руки?
- Кстати, - оживилась его собеседница, - в последний раз ты рук не
мыл - я заметила. Тогда, перед ужином в твоей новой квартире.
- Вот еще одна причина, почему мне нужно угостить тебя обедом, - заявил