"Би Сяошэн. Цвет абрикоса " - читать интересную книгу автора

привязанность. Увидев в студенте не только достойного любовника, но и
надежную опору в жизни, охотно идут к нему в наложницы.
Несколько иные образы женщин из добропорядочных семей. Автор романа
создал образы разные и по статусу, и но возрасту: Айюэ - жена соседа,
которая не прочь завести роман со студентом, Чжэньнян, страстно мечтающая
обрести достойного мужа, ее юные сестрички, в головках которых еще царит
школьная путаница, и две шустрые наложницы из харчевни - это все разные
женские характеры.
В противоположность певичкам, для которых заниматься любовью - это
профессия, они страстно мечтают о том, чтобы разделить ложе с избранником
сердца, притом не настаивая на моногамном браке. Это характерная черта
семейного быта в старом Китае - достаточно богатый человек кроме жены мог
купить наложницу. У нашего героя кроме главной жены Чжэньнян одиннадцать
наложниц. Жизнь в доме и обязанности жен расписываются по уставу
конфуцианского домостроя.
Герои романа наделены ярко выраженными чертами национального характера.
Юэшэн - типичный образ молодого сюцая-студента (человека, получившего одну
из первых ученых степеней, дающих право поступить на службу), который стилем
своей жизни выбрал фэнлю - буквально "ветры и потоки", то есть стиль
бездумной жизни в потоке страстей. Чжэньнян и ее сестры - героини
конфуцианского толка. Певички - образы, взятые из быта городской жизни
старого Китая.
Романы с любовной тематикой и подобным набором персонажей в Китае
получили наименование сочинений "о мотыльках и цветах". Эти образы - цветов
и мотылька, порхающего по цветам в поисках нектара, - традиционны и
символичны. Цветовая и природная символика пронизывает роман насквозь,
создавая семантические цепи односмысловых значений. Красавица - это цветок,
ее ножки - лотосы, ее спальня - орхидейные покои, ее талия - ива, а руки -
нефритовые побеги молодого бамбука. В Китае женщиной было принято
любоваться, она должна была одним своим присутствием создавать атмосферу
эстетически переживаемого наслаждения. Этому служил и основательный грим, и
крохотные ножки, которые, чтобы нога не выросла в детстве, бинтовались, и
богатство головного убора, состоящего из шпилек, перьев и цветов. Ценились
благоухание кожи, блеск волос, красота ногтей. Особое внимание уделялось
ноге - писатель Ли Юй (XVII в.), автор одного из самых знаменитых
эротических романов "Подстилка из плоти", в своем "Наставлении домашним", в
разделе "Как выбирать наложницу", со всей серьезностью обращает внимание на
ноги женщины - упаси Бог, если большая нога, он же обращает внимание и на
голос - упаси Бог, если неприятный для слуха. Таков был семейный быт. Еще
ранее до Ли Юя писатель и поэт Ли Чжэнь (XIV в.) нарисовал свой идеал
женщины в стихах. Он описал ее волосы, рот. брови, грудь, руки и ножки,
используя традиционные сравнения. Вот несколько отрывков:

Листьев ивы изящен изгиб,
в грусти их свела -
водяной цветок чилима
смотрит в зеркала.

Или: