"Случайные помехи" - читать интересную книгу автора (Михановский Владимир Наумович)

10

К дальним звездам вы уйдете, Вы для славы рождены. Что вы встретите в полете, Человечества сыны?

Проснувшись ранним утром, Андрей почувствовал себя совсем здоровым. Сколько времени прошло после грозы, он не знал, да это его и не интересовало.

– Пойдем, мам, сегодня на Пятачок? – предложил он, сбрасывая одеяло. – Посмотри, какая погода хорошая… – глянул на мать и осекся: она выглядела озабоченной, постаревшей на добрый десяток лет.

– Я должна быть дома, – произнесла она каким-то безжизненным голосом. – Ждать вызова по видеофону.

– А вдруг папа сегодня прилетит?

– Вставай и убирай постель.

– А вдруг папа прилетит? – повторил Андрей.

– Его прилет снова откладывается.

– Тебе об этом Макгрегор сказал?

– Не смей подслушивать чужие разговоры! – с сердцем произнесла мать и вышла из комнаты.

Позже она сказала:

– Извини, сынок. Сорвалась. – И тут же, не сдержавшись, разрыдалась.

Испуганный Андрей неумело пытался утешить ее, ничего не понимая, затем побежал на кухню, принес стакан воды, и она долго пила, стуча зубами о стекло.

Как только приборы сообщили о том, что произошло на синтезполе, изувеченное тело в оранжевом скафандре, изорванном в клочья, было доставлено в медицинский центр Женевьевы Лагранж.

Да, давно и с нетерпением ожидаемое всеми событие произошло, но, увы, не так, как надеялись. Теперь не время было искать причины случившегося: нужно было спасать капитана Торопца, жизнь в котором едва теплилась. В эти тревожные мгновения никто из ученых не сомневался, что это Сергей, хотя лицо его было изуродовало и обожжено до неузнаваемости.

Торопец был без сознания, однако экспресс-анализ, проведенный Женевьевой и ее сотрудниками, показал, что жизненно важные центры не очень сильно повреждены, что давало надежду на конечный успех.

В практике Женевьевы Лагранж встречались, честно говоря, и более тяжелые случаи, и она надеялась на благополучный исход, о чем и доложила председателю совета по проведению Эксперимента Алонду Макгрегору. Судьба отважного звездопроходца, впервые в мире совершившего прыжок через нуль-пространство, взволновала всех, кто был причастен к Эксперименту.

Пострадавшего поместили в автономную систему регенерации и жизнеобеспечения, где он теперь висел, окруженный разнокалиберными трубками, в которых бежали, медленно двигались, пульсировали нервными толчками животворные токи, от крови до физиологического раствора, от редкостных препаратов до экстракта из чудодейственного трабо.

– Может, лицо его приведете порядок? – сказал Алонд, глядя в аквариум.

– Сделаем позже, сейчас у нас задача поважней, – возразила Женевьева. – В конце концов, пластическая операция на лице – это самое легкое. Возьмем фотографии у Зои и все сделаем в лучшем виде. Пока надо решить главную задачу – не дать ему умереть. Вы, кстати, сообщили жене?

– Да, я говорил с ней. Подготовил. Попросил никому не говорить пока, подождать результата медицинских исследований. А вы разве ей не позвоните?

Женевьева покачала головой.

– Сейчас я не готова к этому разговору. Проще говоря, духу не хватает. Поговорю, когда появится хоть какая-то определенность. Надеюсь, Зоя поймет меня.

В это время группа ассистентов пыталась с помощью манипуляторов, управляемых по радио, снять с капитана, находящегося в контейнере, клочья комбинезона. Это оказалось сложным делом: куски материи были словно приварены к телу нездешним огнем.

– Не пойму, в чем же все-таки дело, – потер лоб Алонд Макгрегор. – То ли в расчетах ошибка, то ли случайные помехи виноваты…

Лагранж пожала плечами.

– Послушаем специалистов – остальных членов совета, – сказала она.

К Женевьеве подошел один из помощников.

– Как быть? – сказал он. – Клочья комбинезона срослись с кожей, нам удалось снять только несколько клочков, и то с неимоверным трудом.

– Думаю, не стоит его сейчас больше мучить, – решила Лагранж. – После вернемся к этой проблеме.

В этот момент ассистент, вглядывавшийся в глубь контейнера, воскликнул:

– Клянусь, такого никогда не видел!

К нему подошли другие, и он продолжал:

– Обычный аппендицит, но обратите внимание, как необычно проведена операция. Во-первых, огромный разрез – таких никогда не делают, и проведен словно по линейке, ровнехонько. Во-вторых, идеально ровно наложен шов, словно не хирург, а машина зашивала надрез… – И он сам улыбнулся дикости такого предположения.

Разговор привлек внимание Женевьевы, она приблизилась к группе ассистентов.

– Не ваша работа, Женевьева? – спросил ассистент, показывая на послеоперационный шрам.

Лагранж не ответила. Нахмурившись, она несколько долгих мгновений разглядывала ровный, как ниточка, шов, затем повернулась к ассистенту и отчеканила:

– Если вы работаете в клинике, то должны знать, что аппендэктомией не занимаюсь. – Затем, продолжая разглядывать шов, добавила, обращаясь к подошедшему Макгрегору: – Странно, очень все это странно.

Алонд спросил:

– Что именно?

– Принесите медицинскую карту капитана Сергея Торопца, – попросила она.

Помощник побежал и через несколько минут, которые прошли в томительном молчании, принес требуемый блок. Пока Женевьева изучала его, остальные посматривали то на нее, то на контейнер.

– Память меня не подвела, – произнесла Лагранж, уронив руку с информ-блоком. – Сергей Торопец никогда в жизни не оперировался. Ни по какому поводу.

– Но это же значит… – начал кто-то и, не договорив, умолк в растерянности.

– Вот нам и предстоит выяснить, что это значит, – докончила Женевьева. – Что скажете, Алонд?

– Срочно созовем совет по Эксперименту, – нахмурился Макгрегор. – Боюсь, дело гораздо серьезнее, чем кажется на первый взгляд.

– Может, спросим у жены? – предложил помощник.

– Она может пролить свет…

– Ни в коем случае, – резко произнес Макгрегор.

– Последняя информация не подлежит разглашению. Во всяком случае, пока дело хоть немного не прояснится.

– Но что мы скажем Зое? – вздохнула Женевьева.

– Вы же сами видите, – пожал плечами Алонд. – Человек без сознания. Принимаются все меры, но состояние остается тяжелым. Так я ей и скажу.

– Зоя Алексеевна – человек мужественный, – заключила Женевьева.

…В первые месяцы знакомства в отношениях Зои и Женевьевы проскальзывал холодок, но потом они подружились. Они даже в чем-то походили друг на друга. Не внешностью – двух столь различных женщин еще поискать! – но характерами.

Первым побуждением Лагранж было позвонить Зое, несмотря на запрет Макгрегора, и прояснить досадное недоразумение, узнать у нее: быть может, Сергей когда-то оперировался, но этот факт не попал в его медицинскую карту? Однако, поразмыслив после ухода Алонда, она поняла, что такое исключено. Ведь Торопца перед стартом «Анастасии» смотрело столько медицинских комиссий, проверяли его вдоль и поперек, и все результаты отражены в строгих протоколах, в этих перфолентах и рентгенограммах. Из них с непреложностью явствует, что Сергей никогда не оперировался. На корабле он летел один, и, следовательно, там его тоже никто прооперировать не мог. Все это – факты, от которых никуда не уйдешь. Но что же в таком случае может означать то, что у вернувшегося космонавта имеется неестественно ровный послеоперационный шрам? У Женевьевы, перебиравшей медкарту Торопца, дух захватывало, она едва не вскрикнула. Только теперь ей стали понятны осторожность и недомолвки Макгрегора. Ведь наличие шрама может означать что угодно, ибо рационально объяснить его происхождение невозможно.

Зойка, бедная Зойка.

Рука Женевьевы, потянувшаяся было к видеофону, застыла в воздухе. Нарушать государственную тайну она не имеет права.

Лагранж почудилось, что она ощутила на лице ледяное, враждебное дыхание космоса. Вспомнилась тристаунская трагедия, также, по всей вероятности, вызванная внешними, космическими силами. Она свяжется, непременно свяжется с подругой, но чуточку попозже. Нет, она не оставит ее в беде.

Собрание совета по проведению Эксперимента было, как и предполагал Макгрегор, бурным, хотя его участников разделяли сотни тысяч и даже миллионы километров: ввиду экстренности его решено было провести заочно, с помощью видеосвязи.

В круглом зале по периферии стояли видеоэкраны, и каждый из членов совета мог видеть остальных, так что налицо был полный эффект присутствия.

Председатель сообщил данные о госте из космоса, высказал рабочую гипотезу и предложил ее обсудить. По его мнению, с подобной проблемой, столь серьезной, что она угрожала самому его существованию, человечество еще не сталкивалось, хотя прошло не одно тысячелетие своего пути по спирали познания. Суть дела состояла в том, что внеземная цивилизация, стоящая, по всей вероятности, на неизмеримо более высокой ступени развития, чем земная, сумела внедрить на нашу планету своего представителя, неотличимого по структуре от человека. Его двойник. Нужно ли говорить, чем это чревато для землян? Ведь если инопланетяне сумели «вылепить» двойника капитана Торопца, – значит, они умеют многое, очень многое, что недоступно землянам…

– Если это двойник, то где подлинный капитан Торопец? – спросил кто-то, когда Макгрегор закончил свое сообщение.

– Мы можем только гадать о его судьбе, – вступил в разговор астробиолог. – И сомневаюсь, сможем ли когда-нибудь выяснить ее до конца.

– Не забывайте, что ничего еще не доказано, – произнес Макгрегор. – Все это – только предположения, которые нам предстоит принять либо отвергнуть. Что касается меня, то я, вопреки загадочному рубцу, все же верю, что на Землю вернулся подлинный капитан Торопец.

– А я верю, что это инопланетянин, и на моей стороне, как мы убедились во время обсуждения, большинство, – парировал астробиолог.

– Большинство – еще не показатель истины, – покачал головой Макгрегор. – Вернувшийся со звезд – необязательно перевертыш.

– В таком случае ответьте, Алонд, на простой вопрос: кто оперировал в полете капитана Торопца? – наседал астробиолог.

– Да хотя бы те же представители инопланетной цивилизации! – погладил Макгрегор рыжеватую бороду.

– Гипотеза не хуже других, – поддержала его Лагранж.

– И этим вмешательство инопланетян ограничилось? – саркастически заметил биохимик. – Не очень-то логично. Я не верю, как вы, в абстрактную гуманность инопланетян. Вспомните тристаунский случай, который принес человечеству столько бед. А кто мог заподозрить врага человечества в безобидном часовом мастере? Между прочим, как вы все знаете, и его разоблачить помог сущий пустяк…

– Напоминание весьма кстати, – включился в разговор еще кто-то. – Оно призывает нас к бдительности. Да, гораздо естественнее, как это ни печально, выглядит предположение, что капитана Торопца «подменили».

– С какой целью? – спросила Женевьева.

– Это вопрос особый, – сказал астробиолог. – Очень может быть – уничтожение человеческой расы и захват планет Солнечной системы. Может быть, нам противостоит та самая цивилизация, которая вызвала тристаунскую трагедию.

На несколько мгновений в конференц-зале воцарилось тяжелое молчание. Каждый по-своему переживал услышанные слова.

– Хочу подчеркнуть еще одну сторону вопроса, – нарушил паузу биокибернетик. – Инопланетяне сумели разгадать суть нашего Эксперимента и с легкостью включиться в игру. А это значит, что наши нынешние достижения в науке и технике для них – давно пройденный этап. Этот говорит об особой их опасности для нашей цивилизации.

Кто-то бросил угрюмо:

– Мы для них – как для человека муравьи.

– А что, если все это – только наши домыслы и на Землю вернулся подлинный капитан Торопец? – гнула свое Женевьева.

– Ну, знаете, Лагранж, не вам говорить – не нам слушать! – возмутился биокибернетик. – Вы – один из ведущих медиков Земли и должны отвечать за свои слова.

– Всем нам сейчас тяжело, но слишком большая ответственность ложится на наши плечи, – добавил астробиолог.

– Я отвечаю за свои слова! – порозовела Женевьева. Перед ее глазами все время маячила неподвижная фигура в оранжевых клочьях скафандра, безжизненно повисшая в реанимационном контейнере.

Резкий обмен мнениями перешел в перепалку. Ее прервал Макгрегор, плечи которого ссутулились под невидимой тяжестью.

– Друзья мои, – произнес он, – все мы будем продолжать расследование загадочных обстоятельств, которыми сопровождалось возвращение… капитана Торопца. На это будут брошены лучшие силы. А сейчас мы должны сообща выработать стратегию дальнейших действий. Верно, мы не знаем, какой характер носит шрам на боку нашего гостя. То ли оставленный шрам – небрежность, допущенная инопланетянами, то ли что-то еще. Но пока мы должны вернуть нашего гостя к жизни. В каком он сейчас состоянии? – обратился Макгрегор к Женевьеве.

– Жизнь теплится, – лаконично ответила Лагранж.

– В сознание не приходил?

– Нет.

– Прежде всего – нужно дождаться, пока он придет в сознание, – негромко сказал Макгрегор.

– А потом будет поздно, – мрачно выдавил астробиолог.

– Мы примем меры безопасности, – решил Алонд. – Попросим наших физиков окружить контейнер мощным защитным полем. А Женевьеву – регулярно сообщать нам, как проходит реанимация.

– Хорошо, – кивнула высокой прической Лагранж. Я говорю из своего кабинета, у меня в приемной толпа корреспондентов со всех сторон Солнечной системы. Что мне им сказать?

– Повторите им то, что содержится в официальном коммюнике, и ни словом больше, – распорядился Макгрегор. – Вернулся капитан Торопец, в тяжелом состоянии, боремся за его жизнь. Все! А мы будем проводить расследование, и как можно оперативнее.

* * *

…Да, никто из землян не знал, по какой причине болезнь безумия, вдруг охватившая Тристаун и его окрестности, постепенно сошла на нет, а виновник трагедии так и не сумел связаться со своими сородичами. Какой-то свет на эти события мог бы пролить Сергей Торопец, но он сам находился в бессознательном состоянии, между жизнью и смертью, да еще под ужасным подозрением.

Вернемся к событиям десятилетней давности в Тристауне, которые развивались следующим образом.

Выбрав момент, когда в лавке никого не было, часовщик запер входную дверь, затем перенес мыслепередатчик на подоконник, принес стул и сел у окна, чтобы удобно было наблюдать. Несмотря на жаркий день, на улице было оживленно. Здесь располагалось много магазинов, да и местные жители привыкли к жаре. Какую-то тень давали прохожим пестрые брезентовые тенты, натянутые на манер зонтиков над витринами. Изредка налетал с океана освежающий, хотя и влажный, ветер, вздымая на окне занавеску.

Поразмыслив, часовщик поднялся и опустил над витриной жалюзи: пусть думают, что лавка закрыта, так безопаснее. Затем снова подошел к окну и внимательно, будто видел в первый раз, окинул немигающим взглядом городок, в котором довелось столько прожить.

Забавные они существа, люди. Столько лишнего делают, столько нерационального, мельтешат, суетятся по пустякам, а то и вовсе без всякого повода. Бездну умственной и психической энергии затрачивают на бессмысленные эмоции… А между тем сумели создать худо-бедно свою цивилизацию, даже соседние планеты осваивают. Каким-то образом сумели докопаться до идеи Великого Прыжка, а это в случае удачи может резко увеличить их могущество. Атмосферу на Луне создали. Транспорт, в общем, неплохой, хотя примитивный, допрыжковый. Вон как суетятся, не ходят – бегают. Не знают, что их ожидает через несколько минут.

На перекрестке, видном из окна, остановились две женщины, принялись беседовать оживленно. И ведь говорят-то наверняка о всякой ерунде, вдруг с раздражением подумал часовых дел мастер, а сколько пыла, сколько страсти! Можно подумать, что они решают, менять ли термоядерный режим Центральной звезды, которую они именуют Солнцем. И главное, улыбаются друг другу. Как ни странно, улыбка была самое трудное из всего, что пришлось осваивать часовщику на Земле. Ни одна раса, которую он знал, в том числе и его собственная, не умела улыбаться. Мастер, запершись, часами отрабатывал перед зеркалом улыбку, прежде чем она стала более или менее походить на естественную. Бессмысленное растяжение лицевых мышц! Столь же бессмысленное, как и множество других действий этих странных и непонятных созданий.

Впрочем, часовщик адаптировался в Тристауне довольно удачно. На жизнь хватало, аборигены относились к нему доброжелательно, а одна из соседок, женщина положительная, явно симпатизировала седобородому мастеру, никак не подозревая, что скрывается под его личиной. Она зачастила в лавку, приносила местные кушанья, собственноручно приготовленные, вела долгие разговоры о тяготах одинокой жизни и прелестях жизни совместной. Однажды она пришла в лавку со своей дочкой Мартой, бойкой девочкой лет шести. Девочка понравилась часовщику, он погладил ее по голове. Мысли женщины не были для него тайной – собственно, их любой мог бы без труда прочитать на ее круглом, пышущем здоровьем лице, впрочем довольно миловидном.

После каждого визита соседки часовщику приходилось выбрасывать принесенную еду в сточную канаву. Питался он световой энергией, непосредственно усваиваемой из окружающей среды.

Да, люди питались примитивно, опосредованно, тут они безнадежно отстали от его сородичей. Какое, однако, это могло теперь иметь значение? Эту расу должна вытеснить более жизнестойкая, именно они – самосовершенствующиеся киберы с абсолютной свободой действий.

Решено. Он включил передатчик и принялся внимательно наблюдать в окно. Поначалу ничего не изменилось! Все правильно, необходимо определенное время релаксации, подумал он.

Все так же разговаривали две женщины у перекрестка, мчались в обе стороны глайдеры, проплывали вверху аэробусы. По-восточному нарядная толпа, разомлевшая от полуденного зноя, лениво текла по тротуарам, иные перешагивали на движущиеся ленты, другие сходили с них на асфальт, прогибавшийся под ногами от жары.

Один прохожий под окном напомнил ему высокого, плечистого курсанта Звездной академии. Великолепный экземпляр самца! Он уже, наверно, на Луне. И конечно, трясется над часами – драгоценным подарком, который часовщик за несколько минут синтезировал с помощью своего универсального аппарата. Вообще представители этой расы во многом как дети. А в социальном смысле так оно и есть. С другой стороны, кто знает, какая будущность могла бы ожидать их? Часовщик почувствовал к ним на мгновение нечто вроде жалости, но тотчас подавил это чувство. Слабый уступает сильному, сильный – еще более сильному. Тут уж ничего не поделаешь, таков закон звездного космоса.

А хорошо он тогда придумал в последний момент – приделать этому простофиле на крышке часов портрет этой, как ее… Женевьевы Лагранж, его хорошей знакомой. Так бы курсант мог – мало ли – подарить кому-нибудь часы, просто передать. Теперь он этого не сделает, часы стали как бы именные.

Между тем на улице что-то неприметно изменилось. Общий темп жизни замедлился, что ли. Люди, прежде проходившие равнодушной толпой, начали с недоумением поглядывать друг на друга.

«Ага, начинается», – подумал часовщик, усаживаясь поудобнее. Стул заскрипел жалобно под его тяжестью.

Чтобы не распылять внимание, он решил понаблюдать за конкретным объектом. Ну, скажем, за этими двумя полными дамами. Разговор их, казалось, достиг высшего накала – так они жестикулировали и разевали рты. Но вот жесты их замедлились, стали какими-то сонными. Они начали с недоумением поглядывать друг на друга, словно виделись впервые. И вдруг одна из них с разинутым в вопле ртом вцепилась другой в волосы, с силой их дернула. Он неожиданности пострадавшая уронила наземь сумку, полную фруктов. Оранжевые апельсины покатились по асфальту. Прохожие переступали через них, кто-то бросился подбирать, другой с улыбкой подошел к уже вовсю дерущимся женщинам, пытаясь их утихомирить. Тогда обе в слепой ярости накинулись на миротворца.

«Все верно, – подумал мнимый часовщик. – Начинается с озлобления, переходит потом в панический ужас…»

Вскоре у перекрестка завязалась жестокая потасовка, в которой принимало участие все больше и больше людей. Толпа разбухала, вскоре она заполонила весь тротуар и выплеснулась на проезжую часть. Поток глайдеров прервался, образовалась пробка. Под непрерывное гудение машин хаос продолжал расти.

Через какое-то время у перекрестка появились силы порядка. Однако люди в форменных мундирах тоже не смогли утихомирить страсти. Да и вели они себя более чем странно: сам начали ввязываться в драку, ожесточенную и бессмысленную.

Часовщик потер руки – жест, заимствованный у землян. Пока все шло как нужно. Так было в зоне видимости – так, очевидно, было и повсюду, куда достигали лучи мыслепередатчика, которые концентрическими кругами распространялись во все стороны.

Неожиданно один из глайдеров, набрав с места скорость, врезался в толпу. Следам за ним – одновременно с четырех сторон – ринулись другие. Началось нечто неописуемое.

Драки шли вдоль всей улицы, но основное побоище продолжалось на перекрестке. Глайдеры один за другим врезались в кровавое копошащееся месиво, сталкивались друг с другом, переворачивались.

Кто-то из обезумевших прохожих запустил камнем в жалюзи, прикрывавшее витрину лавки часовщика, ажурный металл глухо охнул и зазвенел. «Так, так, голубчики, отменно», – прошептал часовщик и снова потер руки.

Безумие, кажется, достигло своего апогея. Люди бросались друг на друга, разбивали себе головы о стены. Одни с тупым выражением опускались на тротуар, кто-то с бессмысленным упрямством пытался взобраться на фонарный столб, падал и карабкался снова. Другой пытался запихать себе в рот булыжник, вывернутый в какой-то подворотне.

Витрины не грабил никто.

Все это было знакомо часовщику, и он с холодным любопытством наблюдателя ждал следующей стадии, которая должна была наступить с минуты на минуту. Глаза людей становились все безумнее, они что-то вопили, но крики, несущиеся со всех сторон, едва доносились сквозь двойные стекла окна – старый мастер не выносил пластика.

Один из обезумевших людей, который валялся под самым окном часовой лавки, вдруг рывком поднялся, опираясь о стенку, и стал оглядываться, словно и улицу, и дома, и все происходящее видел впервые. Лицо его выражало ужас. В следующее мгновение он издал пронзительный вопль, проникший сквозь двойные стекла, и помчался по улице, выставив впереди руки, словно слепой. «Прекрасно, начинается этап клаустрофобии, болезни замкнутого городского пространства», – отметил про себя часовых дел мастер.

Бегущего по улице пытались остановить, кто-то хватал его за одежду, другой заступал путь, но ничто не могло прервать его бег.

Вскоре к бегущему присоединился второй, затем третий… И вскоре толпы людей в разорванных, окровавленных одеждах, с вылезающими из орбит глазами, давя друг друга, ринулись прочь из города. Именно этого эффекта и добивался часовщик.

В считанные минуты вся видимая из окна часть – и квартал, и перекресток – опустели. Острый взгляд часовщика замечал валявшиеся на асфальте оторванные пуговицы, пятна свернувшейся от жары крови, клочки вырванной одежды, раздавленные детские игрушки, сумки, портфели… Люди в безумном, необъяснимом страхе покидали насиженные места, топча и уродуя друг друга. Дальше, у перекрестка, желтели пятна раздавленных апельсинов, которые каких-нибудь пятнадцать минут назад высыпались из пестрой, легкомысленно разрисованной сумки. Один апельсин каким-то чудом остался нераздавленным.

Часовщику очень захотелось пройтись по улицам, посмотреть плоды своей работы. Если на улицах не осталось никого – значит, мыслепередатчик действует на всех людей без исключения и можно вызывать на Землю десант сородичей.


Он открыл окно, высунул круглую голову. Вокруг, насколько хватало глаз, было безлюдно. Впечатлительные оказались особи – лучи на них действовали безотказно.

Он включил автомат вызова и решительно направился к двери. Мог ли он знать, что аппарат работает вхолостую – каких-нибудь полчаса назад Сергей Торопец разбил о плиты лунного космодрома часы – подарок незнакомого благодетеля…

Он отпер дверной замок с горделивым ощущением своего всемогущества, того, что в эти мгновения толпы людей бегут прочь из города, гонимые неведомой силой. Приоткрыл дверь, осторожно выглянул в щель. В лицо пахнуло зноем раскаленных улиц. В лавке был кондиционер, дающий прохладу. Часовщик установил его, разумеется, не для себя, а в угоду покупателям. Сам он не боялся ни холода, ни жары, имея весьма широкий диапазон адаптации.

Мастер ступил на размягченный асфальт, сделал несколько шагов. Странно и непривычно было идти по опустевшему городу, по его центральным улицам, где всегда толпились любопытные туристы и кипела жизнь. Что делать, смена расы на планете никогда не проходит безболезненно – это было ему известно. Зато и здесь в скором времени воцарятся его сородичи, благо для воспроизводства себе подобных здесь достаточно материала – металлов, руды, любых химических элементов. Хватает и источников энергии.

Когда придут свои, он сможет наконец сбросить эту опостылевшую личину и предстать в настоящем своем обличье.

Часовщик дошел до перекрестка, свернул за угол. Дальше начинался уголок старого города. Старинные здания, храмы, уцелевшие еще со средних веков/ стояли безмолвно, взирая на мир пустыми глазницами выбитых окон: видимо, безумие бушевало здесь еще сильнее. Осколки стекла похрустывали под ногами, хруст казался оглушительным в чуткой тишине.

Дело сделано. Сигналы вызова, видимо, уже достигли цели. Можно, пожалуй, сбросить оболочку – в Тристауне, похоже, не осталось ни одного живого человека.

Часовщик принялся расстегивать пиджак, наглухо застегнутый, несмотря на жару. С пиджаком он на людях никогда не расставался. Повертев одежду в руках, он небрежно набросил ее на афишную тумбу. Затем водрузил на нее галстук и рубашку. Вместо тела у него обнаружилась невообразимая мешанина из транзисторов, реле и других деталей, которым в человеческом языке не было названия. Избавившись от одежды, часовщик двинулся дальше. Уже в течение нескольких минут мастера не покидало странное ощущение, будто за ним кто-то следит. Оглядевшись, он никого не заметил, однако странное ощущение не исчезло. Чтоб избавиться от назойливого чувства, он нарочно медленно повернулся и зашагал назад. Возникла уверенность, что кто-то внимательно за ним наблюдает. Кто это, однако, может быть, если в городе не осталось ни одного человека? «Слишком долго жил я среди людей, перенял их эмоции», – подумал он. Эта мысль по-настоящему испугала его. Дома, того и гляди, если пронюхают, – в проверку и переборку угодишь, а это крайне болезненно. Редко кто выходит из нее в прежнем качестве.

Подавляя беспричинный страх, он еще более замедлил шаг. Шел, механически поворачивая голову то влево, то вправо. Память фиксировала картины разрушения и полного безлюдья, запоминая все, что осталось после поспешного бегства тристаунцев. Впоследствии пригодится для центрального информатория, расположенного на Главной планете. Каждый разведчик вносил в информаторий свою лепту.

В это мгновение цепочка мыслей часовщика прервалась: между двумя домами, соединенными полукруглой аркой, мелькнула тень, произошло какое-то движение. Кошка, собака? На животных действие мыслепередатчика не распространялось. Не обладая разумом, они, конечно, никак не могли воспрепятствовать колонизации Земли.

Против собственной воли он подошел к арке. Дома, стоявшие рядом, были настолько похожи, что казались близнецами. Старинной кладки, составленные из огромных, грубо обтесанных камней, они, казалось, источали покой и полнейшее равнодушие к разыгравшимся событиям. Из распахнутого окна на четвертом этаже свисала кукла, которая за что-то зацепилась. Видимо, ее выбросили впопыхах, чтобы спасти. Ветерок слегка шевелил куклу, ее пшеничные волосы развевались, и она казалась живой.

Смутное воспоминание шевельнулось в памяти пришельца-часовщика при виде этого дома и окна на четвертом этаже. Нет, он не наделен был способностью забывать что бы то ни было: это свойство только органических структур, таких хрупких и непрочных. Просто пришелец умел вычеркивать, стирать из памяти то, что, по его мнению, становилось лишним, ненужным. Что же это? Плохо размагнитил памятную ленту? Или в памяти обнаружились неведомые ему самому отголоски, не предусмотренные инструкцией?

Под аркой прохладней не было: здесь стояла застоявшаяся жара, накопившийся с утра городской зной. После яркого уличного света здесь оказалось полутемно. Едва он шагнул в проем, кто-то отступил назад. Выходит, он не ошибся: здесь кто-то есть и этот кто-то за ним наблюдал!

Взгляд пришельца за несколько мгновений адаптировался к полутьме. В нескольких шагах впереди себя он увидел женскую фигуру. Неужели это та, даже имя которой он стер из памяти?..

– Это ты? – произнесла она, и голос мигом возродил память.

Он вздрогнул и попятился.

– Энрико, ты не узнаешь меня?

Да, так звал его только один человек в мире – Марианна, добрая женщина, явно благоволившая к нему. Она сделала шаг вперед.

– Энрико, ты самый умный человек в этом городе. Объясни мне, что произошло?

Слова она произносила как-то странно, словно вслушиваясь в них и делая долгие паузы.

– Марианна, – произнес он негромко. – Что ты делаешь здесь одна?

– Энрико…

– Успокойся, я хочу помочь тебе, – сказал он, прикидывая, как получше убрать нежелательного свидетеля.

Часовщик мысленно ругал себя за то, что раньше времени позволил себе убрать камуфляж, сбросить одежду, столь ему ненавистную. Впрочем, в полутьме Марианна, чем-то взволнованная и наверняка полубезумная, едва ли что-нибудь заметит. На всякий случай он отступил в самый темный угол.

– Иди домой, Марианна, – произнес он, стараясь, чтобы голос звучал ласково.

– Нет! – крикнула она. – Только не домой.

– Почему?

– В доме поселилась смерть.

– Смерть? Она уйдет. А пока, хочешь, пойдем ко мне в мастерскую.

Часовщик чувствовал себя слабым, неуверенным. Обратного импульса, подтверждающего, что на Центральной планете получен его сигнал, до сих пор не поступало, хотя расчетное время уже прошло. Это путало все карты.

– Ты не встретил Марту? – спросила она, и в ее голосе прозвучала безумная надежда.

– Нет.

– Она погибла, моя девочка, – поникла головой женщина и ухватилась за стенку, чтобы не упасть.

– Почему вы обе не ушли со всеми?

– Когда это началось… Когда все ринулись прочь из города… мы выбежали из дома вместе с остальными жильцами, – начала рассказывать Марианна, немного успокоившись. – Но в парадном Марта замешкалась, сказала, что забыла любимую куклу и ни за что не оставит ее в беде. Я умоляла ее поспешить, тащила за руку – ничего не помогало. Марта побежала обратно в квартиру и выбросила куклу в окно, крикнула мне, чтобы я ловила ее. Но кукла зацепилась лентой за гвоздик и повисла… А поток людей прибывал с каждой минутой, словно река в половодье. Это было что-то невообразимое. Я насилу втиснулась обратно в подъезд, иначе меня бы просто утащили или растоптали. Все кричали так, словно наступил конец света. Отдельные выкрики тонули в общем гуле.

Она перевела дух, затем продолжала:

– Секунды, пока не было Марты, показались мне бесконечно долгими. Душу наполнял какой-то животный ужас, мне казалось, что небо вот-вот рухнет и задавит меня. Наконец показалась Марта. Лицо ее выражало ужас, глаза едва не вылезли из орбит. Впрочем, так выглядели все. Лифты перестали работать – вот почему она задержалась. «Скорее!» – завопила я, взяла ее за руку, и мы выскочили на улицу, в самое пекло. Мы втиснулись в толпу, которая представляла собой сплошное месиво. Кто-то прорвался между нами, разъединив наши руки. Я видела, как Марту толкнули, и она упала. Захотела пробиться к ней, но не смогла. Закричала, но мой голос потонул в общем шуме. Наверно, толпа затоптала ее… – Вглазах Марианны сверкнуло безумие. – Я обошла все окрестные улицы, но не нашла ее, хотя бы мертвую. Ее утащили… демоны зла…

– А ты как осталась здесь, Марианна?

– Толпа несла меня, как щепку… Ударила головой о ствол дерева, и я потеряла сознание. Сколько времени прошло – не знаю… А когда очнулась – вокруг не было ни души.

«Все ясно», – подумал часовщик. И здесь привычка, которую он с таким трудом усвоил, живя на этой планете, подвела его. Чувствуя необъяснимую слабость, пришелец улыбнулся. На биопластиковом лице его заиграла гримаса, столь тщательно заученная перед зеркалом.

– Энрико, ты… улыбаешься? – потрясенно спросила женщина, и глаза ее снова блеснули в полутьме. – Рад, что моя девочка погибла? Ты чудовище без сердца, я давно подозревала это. – С такими словами она шагнула к нему.

Голос женщины вдруг задышал такой ненавистью, что часовщик еще больше втиснулся в угол.

– Марианна, успокойся, – пробормотал он, с ужасом почувствовав, что никак не может прогнать проклятую улыбку со своего лица. Она как бы приклеилась к нему. Видимо, что-то разладилось в биомеханизме, и мышцы щек свело.

– Проклятая борода!

– Тише…

– Смеешься над моим горем? Я чувствовала, мы никогда не были нужны тебе – ни я, ни Марта, нет, ты не человек!

Знала бы Марианна, как близка была она в этот момент к истине!

Часовщик отказался от своего намерения ликвидировать свидетеля и думал только о том, чтобы улепетнуть. Марианна бросилась на него. Мастер попытался отступить, запнулся о нижнюю перекладину распахнутой железной калитки и едва не упал.

– Не уйдешь! – выкрикнула Марианна, схватив его за руку, и вдруг лицо ее свело от ужаса. – Энрико… – шепотом произнесла она. – Ты не человек? Ты… машина?

– Успокойся.

– Мне соседки говорили о своих подозрениях, но я не верила им. Робот, проклятый механизм. Отвечай, негодяй, где моя дочь!

Вид часовщика, когда он вышел на свет, с точки зрения Марианны и в самом деле был чудовищен: плотное скопище транзисторов и реле в форме человеческого туловища, к которому прикреплена голова с застывшей на ней мертвой улыбкой.

– Марианна, убери руки, я все тебе сейчас объясню, – приговаривал пришелец, словно испорченный магнитофон, пытаясь оторваться от женщины.

– Это все – твоих рук дело? – вдруг воскликнула она в каком-то прозрении.

– Пусти.

– Отвечай!

Она так трясла Энрико, что он едва удерживался на ногах. Извернувшись, часовщик побежал, но движения его были вялыми, и Марианна в несколько шагов догнала его.

– Молчишь? Нечего сказать? Верни мою дочь, у меня никого больше нет на земле.

«Она проникла в мою тайну. Ей нельзя оставаться в живых» – мелькнуло в тускнеющем сознании часовщика. Пришелец обеими руками-клешнями потянулся к ее горлу. Лицо Марианны посинело, однако она сумела отодрать некогда цепкие пальцы-щупальца.

– Мало тебе моей девочки? И меня хочешь убить? – исступленно прохрипела она.

Не дожидаясь ответа, она ударила его головой о стену своего дома. Один из ударов, особенно сильный, оглушил часовщика, и он стал медленно оседать на асфальт. Марианна его подтолкнула, и бородатое создание рухнуло, рассыпавшись на тысячи и тысячи мельчайших деталей. Между ними проскочила бесцветная искра, детали с дробным треском начали лопаться, вспыхивать, от них повалил едкий, удушливый дым. Несколько деталей откатилось и отлетело далеко в стороны, и Марианна бегала за ними, яростно топча.

Затем, остановившись, она с ужасом посмотрела на горку искореженных деталей. Сверху лежала, оплывая и обугливаясь, голова часовщика с тлеющей бородой. Пластиковая улыбка так и осталась, даже стала еще шире. Женщина дико вскрикнула и бросилась бежать по пустынному проспекту.


Однако сознание часовщика, пусть и замутненное, еще работало, доживая последние минуты. Он слышал, как Марианна побежала прочь, время от времени выкрикивая «Марта!». Голос ее был отчетливо слышен в чуткой тишине обезлюдевшего города. Крики становились все глуше, пока не смолкли в отдалении.

Больше часовых дел мастер не слышал ничего. Его сознание погрузилось в небытие, из которого нет возврата.