"Антонио Табукки. Утверждает Перейра " - читать интересную книгу автора

надел пиджак и сказал: Ладно, пошли. Они вышли па улицу. На тесной площади
перед домом дремал какой-то солдат, растянувшись па скамейке. Перейра
подумал, что не осилит пешком подъем в гору, и они решили подождать, пока не
появится такси. Солнце палило нещадно, утверждает Перейра. и ветер совсем
стих. Показалось такси, оно приближалось к ним на малой скорости, и Перейра
остановил его, подмяв руку. По дороге они нe разговаривали и высадились
напротив гранитного креста, венчающего крохотную часовню. Перейра вошел в
пансион, сказав, чтобы Монтейру Росси оставался па улице, а господин Врун(C)
Росси следовал за ним и представил его портье, тщедушному старичку в очках с
толстыми стеклами, который клевал носом за стойкой. Это мой друг, он
аргентинец, сказал Перейра, господин Бруно Лугонес, вот его паспорт, но он
хотел бы сохранить инкогнито, поскольку останавливается здесь по
сентиментальным мотивам. Старичок снял очки и принялся листать журнал.
Сегодня утром кто-то уже звонил и просил оставить номер, это были вы? Да, я,
подтвердил Перейра. У нас есть один свободный номер с двуспальной кроватью,
без удобств, сказал старичок, если сеньора это устроит. Вполне, сказал
Перейра. Плата вперед, сказал старичок, сами знаете. Перейра достал бумажник
и протянул две банкноты. Получите за три дня вперед, сказал он, всего
доброго. Он распрощался с господином Бруно Росси, но руки подавать не стал,
считая рукопожатие знаком более близкого знакомства. Всего доброго, кивнул
он. Он вышел из пансиона и подошел к Монтейру Росси, который дожидался,
примостившись па скамейке перед фонтаном. Зайдите завтра в редакцию, сказал
он, сегодня я прочту вашу статью, и мы все обсудим. Но, по правде говоря...
сказал Монтейру Росси. По правде говоря, что? - спросил Перейра. Понимаете,
сказал Монтейру Росси, я подумал, что в данной ситуации, наверное, лучше нам
встретиться в более спокойном месте, может, у вас дома? Согласен, сказал
Перейра, но только не у меня дома, хватит с меня, встретимся в час дня в
кафе "Орхидея", это вас устроит? Вполне, сказал Монтейру Росси, в час дня в
кафе "Орхидея". Перейра пожал ему руку и сказал "до свиданья". Он решил, что
пойдет домой пешком, благо дорога шла вниз. День был чудесный, к счастью,
дул легкий ветерок с Атлантики. Однако он был не в том состоянии, чтобы
оценить всю прелесть погожего дня. На душе было неспокойно, и ему хотелось
поговорить с кем-нибудь, хотя бы с отцом Антониу, но отец Антониу весь день
проводил у постели своих больных. И тут он подумал, что можно было бы пойти
к себе и поболтать с портретом жены. Тогда он снял пиджак и медленно
направился к дому, утверждает он.

13

Перейра не спал ночь и закончил перевод "Онорины" Бальзака, сделав
некоторые сокращения. Перевод был трудным, но вышло довольно гладко, по его
мнению. Он проспал всего три часа, с шести до девяти утра, потом встал,
принял холодную ванну, выпил кофе и пошел в редакцию. На лестнице он
столкнулся с консьержкой, которая сделала постную мину, молча кивнув ему. Он
вполголоса ответил "здравствуйте". Вошел в свою комнату, сел за письменный
стол и набрал номер доктора Косты, своего врача. Здравствуйте, доктор,
сказал Перейра, говорит Перейра. Как вы себя чувствуете? - спросил доктор
Коста. У меня одышка, ответил Перейра, не могу подниматься по лестнице и
боюсь, что набрал еще килограмма два, а при ходьбе чувствую сердцебиение.
Слушайте, Перейра, сказал доктор Коста, я работаю один день в неделю в