"Антонио Табукки. Утверждает Перейра " - читать интересную книгу автора

зал, просторное помещение с высокими окнами, выходящими на море. Зал был
совершенно пуст. Перейра сел за один из столиков, и к нему подошла женщина в
переднике, с довольно-таки заметными усиками. Меня зовут Мария даш Дореш,
сказала женщина, я повариха, могу поджарить вам что-нибудь. Камбалу, если
можно, ответил Перейра, спасибо. Он заказал также лимонад и с удовольствием
пил его маленькими глотками. Он снял пиджак и повязал салфетку поверх
рубашки. Мария даш Дореш принесла жареную рыбу. Камбала коичилась, сказала
она, я принесла вам орату. Перейра с удовольствием принялся за еду. Ванны из
водорослей у нас в семнадцать часов, сказала повариха, но если вы устали и
хотите вздремнуть, то можно начать с завтрашнего дня, вашего врача зовут
доктор Кардосу, он придет к вам в палату в шесть вечера. Замечательно,
сказал Перейра, пожалуй, я и в самом деле прилягу.
Он поднялся в отведенную ему палату, номер двадцать два, его чемодан
был уже там. Закрыл ставни, почистил зубы и лег в кровать, не переодевшись в
пижаму. Дул легкий приятный ветерок с Атлантики, он проникал сквозь ставни и
слегка надувал занавески. Перейра заснул почти тотчас же. Ему приснился сон,
сон из его молодости, будто он был на пляже в Гранже и плавал в океане,
который казался бассейном, на краю этого бассейна его ждала бледненькая
девчушка с полотенцем в руках. Наплававшись, он выходил из воды, а сон
продолжался, сои был действительно замечательный, но Перейра предпочитает не
касаться его продолжения, потому что его сон не имеет никакого отношения ко
всей этой истории, утверждает он.

15

В половине седьмого он услышал, что в дверь стучат, но проснулся еще до
того, утверждает он. Ом лежал и рассматривал полоски света и тени на
потолке, падающие от жалюзи, думал про "Онорину" Бальзака, про раскаяние,
думал, что ему тоже надо бы покаяться, а в чем, он не знал. Ему захотелось
вдруг поговорить с отцом Антониу, потому что ему-то он мог поведать, что
хочет покаяться, да не знает в чем, а только томится желанием покаяния, так
он сказал бы ему, или же его увлекала сама идея раскаяния, кто знает?
Кто там? - спросил Перейра. На прогулку! - ответил голос сестры за
дверью. Доктор Кардосу ждет вас в холле. Перейра не хотел идти ни на какую
прогулку, утверждает он, но все-таки поднялся, распаковал вещи, надел туфли
на веревочной подошве, полотняные брюки и просторную рубашку цвета хаки. Он
поставил портрет жены на стол и сказал ему Ну, вот я и здесь, в Клинике
талассотерапии, а надоест, так уеду, хорошо еще догадался захватать с собой
Альфонса Доде, смогу немного попереводить для газеты. Помнишь, нам особенио
нравился у Доде "Le petit chose",* мы читали его в Коимбре, и он растрогал
нас обоих, то был рассказ про детство, и, наверное, мы мечтали тогда о
ребенке, которого потом так и не было, что поделаешь, в общем, "Рассказы по
понедельникам" я привез сюда и думаю подобрать оттуда что-нибудь подходящее
для "Лисабона", вот, а теперь прости, мне надо идти, должно быть, доктор уже
ждет, посмотрим, что это за методы талассотерапии, пока, до скорого.
______________
* Малыш (фр.)

Спустившись в холл, он увидел господина в белом халате, который сидел и
смотрел в окно. Перейра подошел к нему. Это был мужчина между тридцатью