"Грэм П.Тэйлор. Звезда Полынь" - читать интересную книгу автораАджетте не было его видно, зато она услышала приглушенный звук шагов по
деревянной лестнице. Она отбежала к следующему ряду полок. В магазине было тихо и по-прежнему ни души. Она очутилась в лабиринте. Вокруг возвышались бесконечные ряды полок. И книги, книги... Отсюда не было выхода. Аджетта помчалась между стеллажами, она хотела найти дверь, через которую вошла. У себя за спиной она слышала стук шагов, и детский смех снова наполнил магазин. Аджетта бежала все быстрее, а за ней дождем сыпались на пол тяжелые книги. И вдруг она оказалась в центре магазина. Тут возвышался трехногий стол, заваленный бумагами, а рядом узкая деревянная лесенка вела на дубовую площадку. Справа Аджетта увидела приоткрытую дверь в подвал, откуда доносился запах реки. Смех и топот прекратились. Голоса исчезли. Аджетту окружала зловещая тишина. Бумаги на столе зашуршали от сквозняка, потянувшего из двери подвала. Послышались тяжелые шаги. Аджетта поняла, что скоро сюда кто-то войдет, и ее охватила паника. Она не знала, что делать. Если она бросится бежать, то ее снова начнут мучить голоса, а если останется, то ей придется лицом к лицу встретиться с неизвестностью. Ожог в форме глаза саднил под тряпицей, которой она обвязала руку. Сердце Аджетты бешено колотилось, а боль пульсировала все сильнее и сильнее. Ей снова вспомнились слова Йерзинии: "Книжный магазин... Лондонский мост". Неожиданно дверь в подвал распахнулась, и на пороге показался толстый человечек с редкими волосами вокруг лысины. В руках он держал стопку книг. - Вода поднимается, надо забрать оттуда эти книги. Они очень ценные. Не хочу, чтобы они промокли. - Он посмотрел на Аджетту и улыбнулся. - Давай не Человечек сгибался под тяжестью книг. Поколебавшись минуту, Аджетта решила ему помочь. Она подошла и взяла у него три массивных тома в холщовых переплетах. "Диалоги о мертвых", "Природа ада и его устройство", "Искусство умирать", - прочитала она золотые надписи на корешках. Продавец увидел удивление на ее лице и пояснил: - Это для узника Ньюгейтской тюрьмы. Его ждет виселица, а он, как настоящий джентльмен, хочет подготовиться к тому, что будет на том свете. - Продавец бросил оставшиеся книги на пол. - Можешь их положить на стул. Это специальный заказ. За ними еще придут. - Он замолчал, достал из жилетного кармана белый платок и вытер пот со лба. - Я Тадеус Брейсгедл. Можешь звать меня мистер Тадеус. Итак, чем могу быть полезен? Аджетта не знала, что сказать. - Я... я... - Она только открывала и закрывала рот, как рыба, вытащенная из воды. - Я ищу... что-то... - Все мы что-то ищем, - отозвался он и оглядел ее с ног до головы. Тадеус был невысоким, с круглым брюшком, седыми курчавыми волосами, спускавшимися до плеч. Часть волос он старательно зачесывал, чтобы прикрыть лысину. Но заинтересовали Аджетту его сияющие глаза. Она знала, что уже видела их прежде, но не могла вспомнить, где и когда. Когда он улыбнулся, Аджетта заметила, что у него вставные зубы, слишком крупные, но очень искусно сделанные из покрытой эмалью меди. Каждый зуб крепился к челюсти с помощью пружинки, и когда он говорил, казалось, будто рот у него так и щелкал. - А ты знаешь, что ищешь? Иногда полезно знать, что ищешь, если хочешь |
|
|