"Грэм П.Тэйлор. Звезда Полынь" - читать интересную книгу автора

длинным и острым ножом.
- Чего желаете? - спросил он хриплым голосом. - Я вам отрежу. Что
положить? - повторил он свой вопрос.
Блейк посмотрел на голову зверя с клыками, недоумевая, от какого
удивительного животного ее отрезали.
- Что это? - спросил он.
- Морж. Свежий морж, вареный, - ответил тот со странным акцентом. - Я
отрежу. Самое вкусное - язык и глаза.
- Я лучше рыбу, - решился Блейк.
На лице слуги отразилось разочарование.
- Рыбу? - переспросил он.
- Рыбу, - повторил Блейк и указал на угрей, копошащихся вдоль
чешуйчатого тела рыбины.
- Муж сказал мне, что вы магистр каббалы. Вам помогает ваша магия? -
спросила Хезрин, в то время как слуга вонзил нож в рыбу, ловко отрезал
длинный кусок, бросил его на тарелку Блейка, а сбоку положил горку
извивающихся угрей.
- Это не магия, это наука, - ответил Блейк. От тарелки, которую
поставил перед ним слуга, поднимался пар. - Время варварских предрассудков
минуло. То, что мы называем волшебством, на самом деле результат действия
природных сил, механизм работы которых мы пока не понимаем. Но я верю, что
придет день, когда наука объяснит все тайны.
- В вашем мире вы не оставляете места тайнам, а значит, и вере. А мир
без тайн - как искусство без художника или музыка без инструмента. На что
годится ваша магия? Можете вы оживить эту рыбу? - Столовым ножом Хезрин
вырезала глазное яблоко из головы моржа.
- В мире есть порядок. Было назначение в этом мире и у животного,
которое вы едите, хотя сейчас это назначение несколько изменилось. Моя
магия - это открытие истины. Каббала сводит бесконечное с конечным, великое
с малым, показывает, как все в мире взаимосвязано. - Блейк поднял взгляд от
своей тарелки, из которой выполз один угорь и теперь, извиваясь, полз по
накрахмаленной белой скатерти, оставляя жирный черный след.
- Я верю в магию, Сабиан. Но не в такую, как у тебя, а в чудесную
магию, которая может унести нас от тягот этой жизни. - Хезрин воткнула вилку
в моржа и оторвала кусок вареной кожи, накрутив его на вилку. - Мы живем в
мире, где люди верят в самые странные вещи, и вы хотите дать всему
объяснение и найти причину всего?
- Он ученый, исследователь, - проговорил ее муж с дальнего конца
стола. - Блейк открыл нечто поразительное, и завтра об этом заговорит весь
Лондон. Йейтс со своим "Ландон Кроникл" об этом позаботится. - Лорд Флэмберг
заметил, с каким отвращением Блейк изучает содержимое своей тарелки. - У
моей жены специфический вкус. Иногда мне кажется, она может съесть что
угодно. К чему есть то же самое, что ест любой бродяга? Кто еще сможет
похвастаться, что ужинал роскошной свежей моржатиной? - с восторгом заметил
Флэмберг. - Изысканное вино и дары моря! Я больше всего люблю язык.
- Смелее, Сабиан. Наколи их на вилку и глотай. Они очень вкусные и
полезные. Улучшают цвет лица, - засмеялась Хезрин, уговаривая Блейка съесть
угрей. - Они совсем свежие. Только что выловлены из ила, их специально
держали в воде, чтобы подать живыми к ужину. Не бойтесь, они вам ничего
плохого не сделают.