"Народные сказки Герцеговины " - читать интересную книгу автора

- Да полезай наверх, увидишь! - говорит старик.
Взобрался полковник на чердак, а там и впрямь собрались муселим,
кадий,муфтий и мулла. Уселся мулла в середке сборища, ноги скрестил,
рукойбороду поглаживает да приговаривает:
- Ну, влах, ну, собачий сын, что он с нами сделал!
Согнал полковник всю судебную братию с чердака и на улицу выставил,
даприсоединил к ним и свою жену. С тех пор остался полковник
соломеннымвдовцом и по сей день ходит-бродит, подыскивает себе новую
супругу.
У старика же и козел уцелел, и карманы деньгами набиты. Возвратился
ондомой, стал жить-поживать, и хоть сильно разбогател, а своим козломдорожил
больше всего на свете.
Перевод с сербскохорватского Т. Вирты




Эро и его корова


Был у Эро старый-престарый конь. Погнал его Эро на базар -
авось,думает, кто-нибудь и купит моего конягу. Но за деньги покупать никто
нехотел, и выменял Эро своего коня на корову. Заприметили сделку
четвероозорников и подговорили торговцев подшутить над Эро. Выходит Эро с
коровойна площадь, а его со всех сторон поздравляют.
- Эх, и хорош у тебя конь, Эро! Редкостной бурой масти у тебя
конь,господин! Ай да конь! Ай да конь! У нашего Эро не конь, а огонь, - и
все втаком же духе.
Вот миновал Эро торговую часть города, вышел в поле и думает:
"Любопытно, кто из нас сегодня ослеп и разума лишился, - я или
торговцы?
Однако же все наперебой твердят, что я веду коня. Я его сию же
минутуоседлаю!" Развязал Эро пояс, сделал из него узду, накинул на корову
свой кафтан ивскочил ей на спину. Корова и понеслась по полю вскачь будто
бешеная,будто ее овод под хвост укусил. А Эро и давай кричать:
- Стой, гнедой! Остановись! Побойся бога, ведь это не я виноват,
аторговцы.
Перевод с сербскохорватского Т. Вирты




Эро и его туфли


Заметили турецкие ребятишки, что Эро пришел на базарную площадь
вновеньких красных туфлях, и решили они выкрасть у Эро туфли, только
непридумают, как к ним подобраться. Стали мальчишки возле Эро крутиться.
Атот, конечно, сразу почуял что-то неладное, да не знает, откуда бедыждать.
Попросили его турчата взобраться на шелковицу и натрясти импобольше ягод.