"Польские народные сказки " - читать интересную книгу автора

дремлющей до поры силы народа.
В польских народных сказках отразились представления трудового народа о
добре и зле, о социальной несправедливости, его ненависть к угнетателям и
сознание своего морального и интеллектуального превосходства над ними. В них
воплотились и мечты народа о лучшей жизни, и его социальный оптимизм. Эти
черты сближают сказки всех народов. Вместе с тем каждый народ вносит в
сказку что-то свое, неповторимое. Мы желаем читателю почувствовать это
своеобразие сказочных повествований польского народа.

Я. Мацюсович

СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ


БАРАН И ВОЛК
Перевод Ю. Балахнина и Э. Меркуловой

Поймал однажды волк барана и говорит ему:
- Я тебя съем.
- Ой, только не рви меня зубами, мне больно будет. Съешь меня
по-другому.
- А как?
- Ты сядь под горой, открой пасть, а я в нее прыгну. Так и мне не будет
больно, и тебе глотать быстрей.
- Ну что ж, давай попробуем.
Сел волк под горой, а баран попятился, разбежался да как даст волку
рогами по открытой пасти! Разбил ему всю морду и был таков.
Отшвырнуло волка на шмелиное гнездо, придавил он его, шмели озлились,
загудели. А волк решил, что это у него в брюхе баран голос подает.
- Бурчи себе, бурчи, - говорит. - Все равно ты съеден.

СОВА И ЯСТРЕБ
Перевод Ю. Балахнина и Э. Меркуловой

Велел господь-бог ястребу мелкой птицей промышлять. Прослышала о том
сова, испугалась: а ну как ястреб утащит ее птенцов?
Вот пригласила она его в корчму, угостила, а потом и просит: не трогай,
мол, моих деток.
- А которые твои? - спросил ястреб.
- Мои - самые красивые, - ответила сова.
- Ну, будь по-твоему.
Выбрался ястреб на охоту, смотрит на тех, на этих птенцов - все
красивые. Наткнулся он на совят.
- Ну, страшней уродов, чем эти, не сыскать! - говорит.
И съел их.
А тут еще остальные птицы прослышали о том, что говорила сова, и
подняли ее на смех.
С тех пор сова днем прячется, не летает. Стыдно ей, да и зло берет, что
над нею все потешаются.