"Польские народные сказки " - читать интересную книгу авторадремлющей до поры силы народа.
В польских народных сказках отразились представления трудового народа о добре и зле, о социальной несправедливости, его ненависть к угнетателям и сознание своего морального и интеллектуального превосходства над ними. В них воплотились и мечты народа о лучшей жизни, и его социальный оптимизм. Эти черты сближают сказки всех народов. Вместе с тем каждый народ вносит в сказку что-то свое, неповторимое. Мы желаем читателю почувствовать это своеобразие сказочных повествований польского народа. Я. Мацюсович СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ БАРАН И ВОЛК Перевод Ю. Балахнина и Э. Меркуловой Поймал однажды волк барана и говорит ему: - Я тебя съем. - Ой, только не рви меня зубами, мне больно будет. Съешь меня по-другому. - А как? - Ты сядь под горой, открой пасть, а я в нее прыгну. Так и мне не будет больно, и тебе глотать быстрей. - Ну что ж, давай попробуем. рогами по открытой пасти! Разбил ему всю морду и был таков. Отшвырнуло волка на шмелиное гнездо, придавил он его, шмели озлились, загудели. А волк решил, что это у него в брюхе баран голос подает. - Бурчи себе, бурчи, - говорит. - Все равно ты съеден. СОВА И ЯСТРЕБ Перевод Ю. Балахнина и Э. Меркуловой Велел господь-бог ястребу мелкой птицей промышлять. Прослышала о том сова, испугалась: а ну как ястреб утащит ее птенцов? Вот пригласила она его в корчму, угостила, а потом и просит: не трогай, мол, моих деток. - А которые твои? - спросил ястреб. - Мои - самые красивые, - ответила сова. - Ну, будь по-твоему. Выбрался ястреб на охоту, смотрит на тех, на этих птенцов - все красивые. Наткнулся он на совят. - Ну, страшней уродов, чем эти, не сыскать! - говорит. И съел их. А тут еще остальные птицы прослышали о том, что говорила сова, и подняли ее на смех. С тех пор сова днем прячется, не летает. Стыдно ей, да и зло берет, что над нею все потешаются. |
|
|