"Китайские народные сказки " - читать интересную книгу автора

Только она умолкла, налетел на равнину ураган, небо и землю черной
пеленой окутал, шумит все вокруг, гудит. Вдруг ветер стих, луна из-за туч
выплыла. А на месте дубов сплошь туты стоят.
Смотрят девушка да невестка на диво дивное, не нарадуются. Руками
взмахнули и принялись листья рвать. Листья зеленые, ну прямо изумруд, каждый
величиной с ладонь будет. Только начали собирать, а уж корзинка доверху
полна. Подняли они ее вдвоем и стали спускаться с горы.
А старуха дома мечется, не знает, куда дочь подевалась. И уж так
обрадовалась, когда чадо свое увидела, будто клад бесценный нашла. А
невестку увидела - показалось старухе, будто гвоздь ей прямехонько в глаз
воткнули. На тутовые листья не глядит, знай ругается, зачем ее дочь с собой
в горы увела. И в наказание не велела невестке спать ложиться, велела всю
ночь шелковичных червей стеречь.
На другой день невестка опять пошла в горы за листьями, а девушка ей
туда лепешку из белой муки отнесла. На горах, на хребтах ни одного дуба не
видно, везде туты растут. Вскорости червяки нитку выплевывать стали, начали
коконы из нее плести.
И вот однажды, когда невестка со старухиной дочкой дома сидели, коконы
разматывали, приплыли с северо-запада черные тучи, а за ними вслед черный
вихрь прилетел, одним концом в самое небо уперся, другим - по земле мести
стал. Деревья раскачивает, с корнем из земли вырывает, крыши с домов уносит.
Девушка и охнуть не успела, как вихрь закружил ее и с собой умчал.
Заметалась невестка, даже заплакала. Бросилась вслед черному вихрю, а он ей
под ноги деревья да ветки бросает, чтоб всю ее исцарапали, песок да камни
кидает, чтоб руки ей изранили. А она все бежит. Упадет, встанет на ноги,
снова бежит. Себя не помнит, вихрь догоняет, кричит:
- Князь гор, отдай мою сестрицу!
Умчался черный вихрь в горы, невестка - за ним. Здесь горемычной туты
глаза застили, и не заметила она, куда черный вихрь вдруг исчез. Ищет она на
Передней горе, бредет по Западной горе, толстые крепкие подошвы протерла.
Ищет день, ищет ночь, колючий терновник платье ей в клочья изорвал. Ищет,
ищет, никак не найдет свою сестричку. Даже на след ее напасть не может.
Прошла весна, миновало лето, осень пришла. Каждая травинка в горах
знала, что бедная женщина свою сестрицу ищет, и под ноги ей стелилась, чтоб
мягче было ходить. Знала про это и каждая яблоня в горах и протягивала
бедной женщине свои ветки со спелыми плодами. И все птицы про это знали. И
решили они от холодов ее спасти. Выщипали они у себя пух, вырвали перья и
бросили их невестке. Закружились пух и перья снежинками, прикрыли бедную
женщину.
На другой день подул северный ветер, и обернулась невестка красивой
птичкой, на теле у нее пух и перья выросли. Летает она и кричит:
- Чжао гу, чжао гу! Ищу сестру, ищу сестру!
Прошли холода, опять весна наступила. А красивая птичка все летает
среди изумрудных тутов и кричит:
- Чжао гу, чжао гу! Ищу сестру, ищу сестру!
Летает птичка над бескрайними полями, летает по синему небу с белыми
облаками и кричит:
- Чжао гу, чжао гу! Ищу сестру, ищу сестру!
Сколько месяцев прошло, сколько лет миновало, а она все летает и
кричит. Жалко людям птичку, и прозвали они ее Чжаогу - ищу сестру!