"Китайские народные сказки " - читать интересную книгу автора Повернулись девушки и за каменной скалой исчезли. Стал юноша думать,
стал гадать. "Чьи же это дочери сюда ненароком забежали?" А потом решил: "Не мое это дело", и снова принялся хворост рубить. На другой день Да-чжуан, как всегда, в горы отправился. Рубит он хворост, вдруг - шварк - камешек прямо перед ним упал. Обернулся юноша - меж сосен красное платье мелькнуло. Звонкий смех бусинками рассыпался. Заколотилось у юноши сердце, никак не успокоится. На третий день девушка в красном с охапкой хвороста Да-чжуану навстречу вышла, смехом заливается. Глаза у нее еще яснее, щечки еще розовее. Говорит юноша: - Ты... - и ничего больше сказать не может. Бросила девушка хворост, засмеялась и убежала. Взяла тут юношу досада. Ругает сам себя: "Рот деревянный, язык непослушный". Обо всем забыл юноша, только про девушку и думает. Насилу день прожил. Утром пришел, смотрит - девушка на травке у реки сидит. Расхрабрился юноша, дай, думает, подойду к красавице. А красавица рот рукой прикрыла, так и прыснула со смеху. Застеснялся юноша, остановился, дальше идти не решается. А девица головой кивает, зовет юношу. Подошел он. Как звать девицу, не знает и спрашивает: - Ты откуда? А девушка смеется и отвечает: - Не все ли равно откуда? Давай лучше я тебе хворост помогу рубить. Посмотрим, кто больше нарубит! Девушка то на дерево заберется, то вниз спрыгнет. Руки проворные, сама легкая. Ломает хворост, да никак ей за юношей не угнаться - чуть поменьше его наломала. Забралась девушка на сухое дерево, с треском верхушку - Эр-ни! Хватит тебе проказничать, не маленькая! Иди скорее, отец пришел! Спрыгнула девушка с дерева, на одну кучу хвороста посмотрела, другую взглядом смерила, головой мотнула и говорит: - Ты верх взял, больше меня хворосту наломал. А теперь мне пора. Старшая сестра кличет. Повернулась девушка, к лесу побежала. Обернулась, засмеялась и исчезла. С той поры девушка частенько прибегала из лесу. Шутки шутит, смехом заливается, юноше хворост собирать помогает. Сказала она, что прозывается Эр-ни - Вторая дочь, что она из семьи Ху, живет за высокой горой, а девушка в зеленом старшей сестрой ей доводится. Уж так рад юноша, когда девушка к нему приходит, что небо вместе с ним радуется, земля веселится. Защебечут птицы - чудится юноше пенье дивное. Зашумят на ветру листья - слышится юноше звонкий смех. И цветы будто краше стали и ручьи звонче. Вот бы взять такую девушку в жены. Думает так юноша, а красавице ничего не говорят, боится. Приметила мать: уходит сын раньше, домой возвращается позднее. Хворосту еще больше приносит. Радуется старая - трудолюбивый у нее сын, и тревожно ей - неладное чует. То веселится юноша, то вдруг задумается, как потерянный ходит. Не стерпела мать, спрашивает: - О чем печалишься, сынок? И рассказал ей сын все, как есть, по порядку. Говорит мать: - Горы глухие да пустынные. Откуда там девушке взяться? Коли встретишь |
|
|