"Владимир Германович Тан-Богораз. На реке Росомашьей " - читать интересную книгу автора

пологу, изменяя свой пол, и старалась шаманством избавиться от преследований
грозного духа неведомой болезни; третьи были плодом импровизации и
продолжали создаваться при каждом новом общении с "вольными голосами". К
моему удивлению, среди хаоса запутанных и бесформенных звуков я мог уловить
отрывки, запечатлённые своеобразной красотой и обладавшие даже мелодией,
которая вообще совершенно чужда пению туземных племён северо-восточной Азии.
-- Приди, приди, приди! -- взывала Тылювия. -- Гоу, гоу, гоу!.. Убуу-уу,
буу, буу, буу!..
Мне казалось, что пение Тылювии продолжается уже долго. Спёртая духота
полога после долгого дня, проведённого на морозе, так и охватывала голову, и
совершенно неожиданно для самого себя я впал в дремоту.
Меня разбудил высокий странный звук, который, казалось, раздался на
необычайной высоте.
-- Гычь! -- воскликнул было Айганват, но голос его пересёкся. Ему было
не по себе.
Звук повторился опять.
-- Приди, приди, приди! -- взывала Тылювия.
Через минуту она забилась и зафыркала с необычайной силой. Треск бубна
раздавался адским грохотом.
-- Бубен мой плох! -- сказала Тылювия, прерывая стук. -- Сам видишь!..
Дохни на него, чтобы он стал звончее!..
Из противоположного угла полога послышались такие странные неожиданные
звуки, полузадыхавщиеся, проникнутые неизъяснимым хрипением, которые,
конечно, могли принадлежать только духу.
-- Это её муж! -- сказал мне Ятиргин тихонько. -- Другой муж,
настоящий!.. Вот послушай только что будет!..
Голос другого мужа, несмотря на свою сверхъестественность, имел довольно
заметное сходство с голосом Тылювии. Он был такой же сиплый, простуженный,
раздаивавшийся каким-то хрипучим шёпотом вместо полного звука. Тылювия не
замедлила объяснить нам причину этого сходства.
-- Он говорит, что простудился и хворал, оттого сначала не хотел
приходить, -- пояснила она непонятные слова духа. -- А разве вы тоже
простуживаетесь? -- прибавила она со смехом.
В ответ раздался хриплый ряд непонятных, с трудом выдавливаемых слов, на
этот раз уже из другого угла. Дух успел переместиться и теперь находился у
моих ног.
-- Зачем ты ходишь? -- с неудовольствием сказала Тылювия. -- Будет тебе!
Вот, дохни на бубен!
Раздалось резкое дуновение невидимых губ. Перепонка бубна вздрогнула и
щёлкнула, бубен подскочил и ударился об низкий потолок.
-- Ого! -- сказала Тылювия.
Вслед за этим раздался такой оглушительный грохот обеих колотушек, что я
невольно зажал уши.
-- Слышишь? -- сказал Ятиргин. -- Совсем другой бубен!..
Бубен действительно сделался звончее прежнего, треск колотушек теперь
раздавался с такой силой, что я положительно опасался за целость зыбкого
мехового потолка над нашей головой.
Побарабанив немного вместе с Тылювией, её таинственный супруг из другого
мира удалился в направлении, противоположном тому, откуда пришёл, и
последний звук его голоса опять раздался на неизмеримой высоте, за пределами