"Танидзаки Дзюнъитиро. Дневник безумного старика " - читать интересную книгу автора

заснуть. Я все время тайно надеюсь, что скоро во время отсутствия Сасаки за
мной будет ухаживать Сацуко.
Сегодня неожиданно все так и произошло. В шесть часов вечера Сасаки
сказала:
- Я прошу на эту ночь отпустить меня, - и отправилась к своему ребенку.
После ужина моя жена неожиданно почувствовала недомогание и прилегла в
гостиной. Таким образом вышло, что вести меня в ванную и укладывать спать
должна была Сацуко. Когда мы пошли в ванную, на ней была трикотажная рубашка
с рисунком голубой Эйфелевой башни и короткие штаны до колен, как у
тореадора. Выглядела она великолепно, один ее вид поднимал настроение. Мне
показалось, что в тот вечер она более заботливо помогала мне мыться. Время
от времени она прикасалась к моей шее, к плечам и рукам. Приведя меня в
спальню, она сказала:
- Подожди меня немножко, я сразу же вернусь. Я тоже хочу принять душ, -
и возвратилась в ванную.
Она оставила меня одного в спальне почти на полчаса. Я никак не мог
успокоиться и сидел на кровати. Наконец она показалась в дверях в розовом
крепдешиновом халате и китайских атласных туфельках без задника, вышитых
пионами.
- Заждался?
В этот момент дверь в коридор открылась и служанка О-Сидзу внесла
плетеный складной стул.
- Ты еще не спишь?
- Сейчас лягу. Для чего ты велела принести этот стул?
Когда рядом с нами нет жены, я обращаюсь к Сацуко то на "ты", то на
"вы", но в большинстве случаев я сознательно говорю ей "ты". Когда мы с ней
с глазу на глаз, я, естественно, не церемонюсь. И Сацуко наедине со мной
очень фамильярна в речи, потому что она знает, что мне это нравится.
- Ты рано засыпаешь, а я пока спать не хочу. Посижу и что-нибудь
почитаю.
Она разложила складной стул, легла на него и раскрыла принесенную
книгу, кажется, учебник французского языка. На лампу она накинула полотно,
чтобы свет меня не беспокоил. Она тоже не любит спать на кровати Сасаки и
решила провести ночь на раскладном стуле.
Так как она легла, я тоже лег. В комнате работает кондиционер, но очень
слабо, чтобы не разболелась рука. Последние дни стоит страшная жара,
влажность очень высокая, поэтому врач и сиделка посоветовали включать
кондиционер, чтобы уменьшить влажность. Притворяясь, что я заснул, я смотрел
на заостренные кончики туфелек Сацуко, которые виднелись из-под халата.
Такие изящно сужающиеся ножки - для японки большая редкость.
- Еще не спишь? Не слышно твоего храпа. Как только ты засыпаешь, сразу
же начинаешь храпеть. Так сказала госпожа Сасаки.
- Не знаю почему, никак не могу уснуть.
- Не потому ли, что я рядом?
Я ничего не ответил, и она засмеялась.
- Тебе вредно так нервничать. Я не должна тебя волновать. Не хочешь ли
выпить адалин?
Впервые Сацуко со мной так кокетничала. Ее слова привели меня в
возбуждение.
- Вряд ли это необходимо.