"Танидзаки Дзюнъитиро. Дневник безумного старика " - читать интересную книгу автораКохару играл Тоссё, Дзихэй - Данко, Магоэмон - Энносукэ, жену О-Сё -
Содзюро, Тахэй - Данносукэ. Я вспомнил, как давным-давно в Новом театре видел эту пьесу в исполнении Гандзиро Первого. Тогда Магоэмон был Дансиро Второй, отец нынешнего Энносукэ, а Кохару - Байко Шестой. Надо признать, что Данко в роли Дзихэй показал максимум своих возможностей, но очень уж он старался, поэтому был слишком напряжен и суховат. Впрочем, это закономерно: в таком молодом возрасте играть такую большую роль. При его стараниях можно надеяться, что со временем он достигнет совершенства. Я думаю, что ему бы больше удались большие роли в пьесах из жизни Эдо, а не Осака*. Тоссё и сегодня был красив, но, на мой взгляд, в Агэмаки он был лучше. Потом в программе был "Гондза и Сукэдзю" , но мы этого смотреть не стали и ушли. ______________ * Репертуар Кабуки делится на пьесы из жизни Эдо (Токио) и Осака, которые отличаются между собой стилем игры. "Камня Дзихэй" - одна из осакских пьес. - Коли мы в этих краях, может быть, заглянем в Исэтан*? - предложил я, предполагая, что жена будет против. И точно, она возразила: ______________ * Один из самых больших магазинов в Токио. - Тебе мало кондиционированного воздуха? Жарко, поедем лучше домой. Я, указывая на наконечник моей трости из "змеиного дерева"*, сказал: ______________ * Дерево из семейства тутовых, произрастает в Бразилии. - Видишь, совсем стерся. Почему-то наконечники быстро выходят из строя, за два-три года обязательно изнашиваются. Может быть, там что-нибудь найдем. В действительности у меня была другая мысль, но я ее не высказал. - Номура-сан, как там с демонстрацией? Мы сможем возвратиться домой? - Думаю, что сможем. Как объяснил шофер, на сегодня была назначена демонстрация Национальной ассоциации студентов против правительства. В два часа они должны собраться в парке Хибия и направиться к парламенту и Главному полицейскому управлению; нам нужно постараться их объехать. Мужской отдел на третьем этаже, но, к сожалению, ни одна трость мне не понравилась. По пути мы заглянули в женский отдел на втором этаже. Была распродажа по случаю праздника Бон*, и была толпа. Там была выставка Summer Italian fashion**, и продавалось множество образцов знаменитых итальянских модельеров. Сацуко то и дело восклицала: "Какая прелесть!" и уйти никак не могла. Я купил ей шелковый шарф от Кардена. Три тысячи иен. ______________ * День поминовения усопших 15 июля. В течение семи дней выполняют различные обряды, чтобы умиротворить души усопших. Кроме того, по этому случаю посылают друг другу подарки. ** Summer Italian fashion (англ.) - летняя итальянская мода. - Мне очень нравится, но так дорого, что я и заикнуться не смею, - щебетала Сацуко перед сумочкой из бежевой замши, кажется, австрийской, с застежкой из искусственного сапфира. Двадцать с чем-то тысяч иен. |
|
|