"Дзюнъитиро Танидзаки. Похвала тени" - читать интересную книгу автора

японские литераторы выдвигали его на Нобелевскую премию наряду с Кавабатой
Ясунари как писателя, признанного японским народом. В его честь утверждается
литературная премия, его романы инсценируются, его популярность не
ослабевает с годами.
Танидзаки много переводят. Он поистине "мировой писатель". У нас первый
его перевод (роман "Любовь глупца") появился в 1929 г. Было еще два-три
перевода, и вот теперь этот сборник представит писателя более полно, хотя и
это всего лишь незначительная часть его труда.
Закончить это предисловие, наверное, уместнее словами самого Танидзаки:
подлинное искусство не может остаться безвестным, оно находит себе дорогу
так же естественно, как вырастают деревья и травы, распускаются цветы...
Т. П. Григорьева

Татуировка

Это было во времена, когда люди почитали легкомыслие за добродетель, а
жизнь еще не омрачали, как в наши дни, суровые невзгоды. То был век
праздности, когда досужие острословы, услужливые шуты могли жить припеваючи,
заботясь лишь о безоблачном настроении богатых и знатных молодых людей да о
том, чтобы улыбка не сходила с уст придворных дам и гейш. В иллюстрированных
романах и на театральных подмостках популярные герои Садакуро, Дзирайя,
Наруками выступали в женоподобном обличье.
Повсюду красота сопутствовала силе, а уродство - слабости. Люди шли на
все ради красоты, не останавливаясь и перед тем, чтобы покрыть свою нежную
кожу несмываемым раствором. Причудливые пляшущие сочетания линий и красок
испещряли тела.
Посетители веселых кварталов Эдо* выбирали для своего паланкина
носильщиков с затейливой татуировкой. Женщины из Есивары и Тацуми** охотно
дарили благосклонность татуированным. Среди любителей подобных украшений
встречались не только игроки, пожарники и прочая шушера, но также зажиточные
горожане, а иногда и самураи. Время от времени в Рёгоку устраивались смотры,
где участники, демонстрируя свои обнаженные изукрашенные тела, гордо
похлопывали по татуировкам, хвалились новыми приобретениями и обсуждали
достоинства рисунков.
______________
* Эдо (ныне Токио) - столица военных правителей Японии династии
Токугава (1601-1867).
** Ёсивара, Тацуми - районы "веселых кварталов" в Эдо.

В те времена жил необычайно искусный молодой татуировщик по имени
Сэйкити. Сравнить его можно было лишь с такими мастерами, как Тярибун из
Асакусы или Яцухэй из Мацусима-мати; кожа десятков людей словно шелк
ложилась под его кисть, а затем и под его иглы. Немало работ из тех, что
снискали всеобщее восхищение на смотрах татуировок, принадлежало ему. Дарума
Кин славился изяществом ретуши, Каракуса Гонта - яркостью киновари, Сэйкити
же был знаменит непревзойденной смелостью рисунка и красотой линий.
Прежде Сэйкити был художником Укиё-э школы Тоёкуни и Кунисады*. Уже
после того, как он променял высокое искусство живописи на ремесло
татуировщика, прежние навыки давали о себе знать в изысканности манеры и
особенном чувстве гармонии. Люди, чья кожа или телосложение не привлекали