"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автора

охоте. Наконец вызвали Лаоклейна разрешить спор, но он, смеясь, отказался
взять на себя такую ответственность.
- Все видели, что их копья были в крови, но я не знаю, кто из них нанес
смертельную рану зверю. Нет, Фибх, и ты, Бретак, вы сами должны разрешить
спор между собой.
Он поднял бокал и не обращал внимания на их выкрики о его трусости.
У Дары заболела голова от бесконечно игравших волынок и хриплого смеха.
Она резко поднялась и ушла из-за стола, не сказав ни слова, не взглянув на
Лаоклейна, который нахмурился и поманил Кинару.
Руод помрачнел, когда она проскользнула в кухню. Он осушил свою опять
наполненную кружку, но не повеселел, когда она, спустя несколько минут,
вновь появилась с подносом в руках. На нем был глиняный чайник и чашка. Руод
преградил ей путь со злым окриком:
- Что это ты?
- Лорд Атдаир приказал мне принести что-нибудь горячее для леди Дары.
Он боится, что она заболела. Я не сомневаюсь в этом - она ужасно бледна. -
Кинара говорила быстро, думая о том, как бы избежать удара Руода. Было ясно,
что он не в себе, а она часто была неосторожна и расплачивалась за его
отвратительное настроение.
- Этой английской суке нужно попробовать чего-нибудь покрепче, чем чай.
Оставь это! Ты меня пригреешь сегодня и никто другой!
- Я не осмелюсь! - прошипела она, предпочитая его злобу гневу
Макамлейда.
Едва она произнесла это, как его тяжелая рука схватила ее за плечо. Она
споткнулась. Чай расплескался и обжег ее. Плечо онемело, а затем Кинара
почувствовала острую боль в том месте, куда пришелся удар. Бретак помог ей
встать на ноги, но она вывернулась и отказалась от его помощи, как только
поднялась. Она знала, что мужчинам в ней нравится, а на что они не обращают
внимания. Но Кинара не нуждалась ни в чьей помощи или жалости.
Бретак был довольно пьян, а это состояние, удвоенное врожденной
неприязнью к Руоду Макамлейду, вдохновляло его на рыцарство, - качество,
отсутствовавшее в нем в нормальном состоянии. Поворачиваясь от Кинары, он
направил свой нож на Руода. Его пьяные насмешки разжигали пламя и без того
уже сильное. Их топтание было трудно назвать боем: им не хватало ловкости
движений; его также трудно был назвать продуманным: они были слишком пьяны.
Ножи их были небезопасны. Они уже несколько раз случайно ранили ими друг
друга. Глядя на их схватку, у Лаоклейна кончилось терпение. По его команде
собралось более чем достаточно мужчин разнять двух соперников.
Лаоклейн подошел к ним, он был в ярости.
- У вас обоих нет ума! Вы убьете друг друга! Дело сделано, а если
кто-то из вас думает иначе, я с вас шкуру спущу! Я не могу терять ни одного
мужчины из-за какой-то девки. Теперь убирайтесь и перевяжите свои раны.
Кинара собрала разбросанные осколки и поспешила на кухню, чтобы
заварить свежий чай. Когда она вновь проходила по залу, ей стало не по себе.
Она поняла, что Лаоклейн следит за ней. Она посмотрела на Руода с явным
отвращением. Безделушки, которые он ей подарил, не стоят того, чтобы
заплатить за них своим изгнанием, если все-таки Лаоклейн решит, что она
является причиной слишком многих бед.
Нельзя было не видеть, как Дара широко раскрыла глаза. Она изумилась,
увидев Кинару в мокром платье. Кинара стала объяснять, почему пришла.