"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автора

- Лорд Атдаир приказал принести тебе чай. Он боится, что ты нездорова.
Дара слегка нахмурилась:
- Что с тобой произошло? Несчастный случай?
Кинара пожала плечами:
- Это рука Руода, больше ничего. Он разозлился, что я прислуживаю тебе.
- Этот человек за многое ответит, а натворил он достаточно, - мрачно
сказала Дара. - Я - англичанка и его враг, но ты - его соотечественница, а
боишься его как ребенок. Ему должно быть стыдно за то, как он с тобой
поступает.
- Нельзя назвать ребенком человека, который знает Руода почти два
года, - лукаво ответила Кинара. Интересно, кого из них обеих эта англичанка
назвала бы ребенком, если бы знала о ночах, которые Кинара проводит с
Руодом. Чтобы не наговорить лишнего и не услышать это же в сплетнях, она
отвела в сторону руку Дары, когда та хотела задержать ее и вышла из комнаты.
Она совершенно не удивилась, увидев Руода, ждавшего ее в зале, и улыбнулась,
когда он грубо взял ее за руку.
Дара ходила по ковру и проклинала Руода за каждую подлость, которую он
совершил. А его брат, разве он не менее виновен? Разве не виновен тот
человек, который позволяет таким злодеяниям оставаться безнаказанными?
Конечно, он имеет власть над людьми: это его дом, его люди, даже Руод. Нет,
она не может считать его невиновным. Ее непрерывное хождение остановил
неожиданный стук в дверь. Она посмотрела на свечу. По ее предательскому
свету, видимому из-под двери, обнаружили, что она не спит в столь поздний
час. Дара стояла, онемев, в панике, для которой не было причины. Дверь
распахнулась от прикосновения.
Лаоклейн, стоявший в тени, оглядел ее с ног до головы. Он вышел на свет
и сразу же увидел невыпитый холодный чай, покрывала на кровати.
- Ты плохо относишься к себе, отказываясь от еды и отдыха.
- Тебе следует позаботиться об обитателях твоего дома, если только
вежливое обращение с ними не противоречит достоинству шотландца, особенно
такого, как Макамлейд.
- Ты говоришь не думая. - Он смотрел прищурившись. Темные брови его
поднялись.
- Неужели, милорд? Кинара - твоя служанка, и она терпит оскорбления
твоего брата. Ты когда-нибудь пытался помочь ей или помешать ему? Я не
думаю, что у тебя недостаточно власти, тебе, должно быть, не хватает
сострадания к людям.
- Та девчонка отдалась Руоду и пока не просила ни моей помощи, ни
чьей-либо еще. Если тебе не нравятся наши обычаи, то это тебе следует
пересмотреть свои взгляды, а мы меняться не будем.
Произнеся эту речь с холодной яростью, он повернулся на каблуках и
ушел, оставив дверь широко распахнутой. Дара смотрела ему вслед, не веря,
что даже шотландец может быть таким бессердечным. Через некоторое время по
коридору разнесся звук ее хлопнувшей двери.
Кинара лежала, свернувшись, в ослабших руках Руода, стараясь быть к
нему как можно ближе.

ГЛАВА 5

Бранн Райланд перешел границу Шотландии в первом часу ночи, ведя за