"Уильям Мейкпис Теккерей. Ревекка и Ровена" - читать интересную книгу автора

Уильям Мейкпис Теккерей.

Ревекка и Ровена


Перевод З. Александровой.
Собрание сочинений в 12 томах. Т. 12. Издательство "Художественная
литература", М., 1980.
OCR Бычков М.Н.

Роман о романе

Сочинение М. А. Титмарша



Глава I. Увертюра. Завязка действия


Дорогие читатели романов и вы, нежные патронессы беллетристики! Каждому
из вас наверняка часто казалось, что восхитившие нас книги имеют весьма
неудовлетворительные развязки и преждевременно обрываются на стр. 320
третьего тома. К тому времени, как известно, герою очень редко бывает за
тридцать, а героине, соответственно, лет на семь - восемь меньше; и я
спрашиваю вас: ну можно ли поверить, что после этого возраста в жизни людей
не происходит ничего достойного внимания; и что они кончают свое
существование, едва отъехав от церкви св. Георга на Гановер-сквер? Вы, милые
барышни, черпающие знание жизни из библиотечных томов, можете, пожалуй,
вообразить, что когда венчание свершилось, когда Эмилия села в новую
дорожную карету рядом с восхищенным графом, а Белинда, вырвавшись из слезных
объятий своей достойной матушки, осушила ясные глазки о бурно вздымающийся
жилет жениха - то на этом все и кончается: Эмилия и граф будут до конца
своих дней счастливы в романтическом северном замке его светлости; а Белинда
со своим молодым пастором будут вкушать непрерывное блаженство в увитом
розами приходском домике где-нибудь на западе Англии.
Но есть среди читателей романов люди пожилые, опытные и более
осведомленные. Есть среди них и такие, что сами были женаты и убедились, что
и после женитьбы приходится еще немало повидать, сделать, а быть может, и
перестрадать; и что все происшествия, и беды, и удачи, и налоги, и восходы,
и закаты, словом, все дела и горести и радости жизни идут своим чередом не
только до, но и после брачной церемонии.
Вот почему я утверждаю, что романист незаконно расправляется с героем,
героиней и неопытными читателями, когда прощается с первыми, когда они
становятся мужем и женой; и мне часто хотелось, чтобы ко всем романом,
которые обрываются вышеописанным способом, делались добавления и чтобы нам
сообщали, что сталось со степенным женатым человеком, а не только с пылким
холостяком; с матерью семейства; а не только со стыдливой девице. Тут я
отдаю дань восхищения (и хотел бы подражать) замечательному и плодовитому
французскому автору Александру Дюма, маркизу Дави де ла Пайетри, который
сопровождает своих героев от ранней юности до почтенной старости и не