"Уильям Мейкпис Теккерей. Ревекка и Ровена" - читать интересную книгу автора

Во время речи сэра Уилфрида (свидетельствующей о некой тайной печали,
совершенно непонятной шуту) Вамба жевал кровяную колбасу и ничего не слыхал
из этих возвышенных слов. Они не спеша проехали все королевство, пока не
добрались до Дувра, откуда переправились в Кале. Во время переезда наш
славный рыцарь, жестоко страдая от морской болезни и к тому же радуясь пред-
стоящему свиданию со своим повелителем, стряхнул с себя глубокое уныние,
которое сопутствовало ему на суше.


Глава II. Последние дни Льва


Из Кау сэр Уилфрид Айвенго направился дилижансом в Лимож, оставив на
Гурта коней и всю свиту, за исключением Вамбы, который состоял при нем не
только шутом, но и камердинером и теперь, сидя на крыше дилижанса,
развлекался игрой на французском рожке кондуктора.
Добрый король Ричард, как узнал Айвенго, находился в Лимузене и осаждал
там замок Шалю, владелец которого, хоть и был вассалом Ричарда, защищал
замок от своего сюзерена с решимостью и отвагой, вызывавшими величайшую
ярость монарха с львиным сердцем. Ибо, при всей своей храбрости и
великодушии, Львиное Сердце так же не терпел противодействия, как любой
другой; и подобно царственному животному, с которым его сравнивали, обычно
сперва разрывал противника на куски, а уж потом задумывался над доблестями
покойного. Говорили, будто граф Шалю нашел горшок с монетами; царственный
Ричард пожелал их заполучить. Граф отрицал факт находки; но в таком случае
отчего он немедленно не отворил ворота своего замка? Это явно
свидетельствовало о его виновности; поэтому король решил покарать
непокорного и заодно с деньгами отнять у него и жизнь.
Разумеется, король не привез с собой осадных орудий, ибо они еще не
были изобретены; он уже раз десять яростно бросался на штурм замка, но атаку
всякий раз отбивали, и британский Лев до того рассвирепел, что к нему
страшно было подойти. Даже жена Льва, прекрасная Беренгария, едва решалась к
нему приблизиться. Он швырял в штабных офицеров походными стульями, а
адъютантов награждал пинками, от которых те кубарем летали по королевскому
шатру; как раз навстречу Айвенго оттуда мячиком вылетела фрейлина, посланная
королевой, чтобы после очередной атаки поднести Его Величеству кубок вина с
пряностями.
- Прислать сюда моего тамбурмажора - пусть высечет эту бабу! - рычал
разъяренный король. - Клянусь мощами святого Варравы, вино пригорело!
Клянусь святым Виттикиндом, я сдеру с нее шкуру! Га! Клянусь святым Георгом
и святым Ричардом! А это еще кто там? - И он уже схватил свою полукулеврину,
весившую около тридцати центнеров, готовясь запустить ею в пришельца, но
последний, грациозно преклонив колено, спокойно произнес:
- Это я, мой повелитель, - Уилфрид Айвенго.
- Как? Уилфрид из Темплстоу? Тот, что женился и угодил жене под башмак?
- воскликнул король, сразу развеселясь, и точно тростинку отбросил прочь
полукулеврину (пролетев триста ярдов, она упала на ногу Гуго де Бэньяну,
курившему сигару возле своей палатки, отчего сей славный воин хромал потом
несколько дней).
- Так это ты, кум Уилфрид? Явился навестить Льва в его логове? Тут