"Уильям Мейкпис Теккерей. Кэтрин" - читать интересную книгу автора

- Верно, простил. Я, видишь ли, ужинал в "Розе" в обществе Тома
Триппета и еще нескольких славных малых; и случился там один толстый чурбан
из уорикширских ланд-юнкеров, - сквайров, так это, кажется, здесь
называется? - у которого я выиграл сорок золотых. А я, когда выигрываю,
всегда сразу же добрею, вот мы с Кэт и помирились. Но все-таки я ее отучил
подавать мне выдохшееся пиво - ха-ха-ха!
Из этой беседы читатель уяснит себе лучше, чем из самых красноречивых
авторских описаний, как складывалась жизнь у графа Максимилиана и мисс
Кэтрин и каковы были их взаимные чувства. Спору нет, она его любила. В
предшествующей главе мы пытались показать, что Джон Хэйс, человек ничтожный
и жалкий, истинный пигмей во всех страстях человеческих, вырастал в
исполина, когда дело касалось любовной страсти, и преследовал мисс Кэтрин с
неистовством, казалось бы, вовсе чуждым его натуре; вот так же и мисс Холл,
на свою беду, влюбилась в капитана, и - тут он был прав - чем больше он ее
оскорблял и мучил, тем больше нравился ей. Ибо любовь, на мой взгляд,
сударыня, есть не что иное, как телесный недуг, против которого человечество
так же бессильно, как против оспы, и который поражает нас всех, от
знатнейшего из пэров королевства до Джека Кетча включительно; ей нет дела до
звания человека и до его добродетелей или пороков, каждый должен переболеть
в свой черед; она вспыхивает вдруг, невесть почему и с чего, и бушует
положенный срок, заставляя существо одного пола томиться слепым и яростным
влечением к существу другого пола (чистому, прекрасному, синеокому, кроткому
и нежному - а может быть, злому, сварливому, горбатому, косоглазому и
противному, - это уж как повезет); и, отбушевав свое, угаснет тихо и мирно,
если не нарушать ее естественный ход, но, встретив противодействие, лишь
разбушуется еще сильнее. Не полна ли история, и до и после Троянской войны,
примеров подобной необъяснимой страсти? Ведь Елене по самым скромным
подсчетам было лет девяносто, когда она сбежала с его королевским
высочеством принцем Парисом! А мадам Лавальер была худа, кривобока, с дурным
цветом лица, глаза у нее слезились, а волосы походили на паклю. А
безобразный Уилкс не знал себе равных по успеху у женщин! Примеров можно еще
привести столько, что хватило бы на увесистый том, - но cui bono? {К чему?
(лат.).} Любовью управляет рок, а не воля человека; ее возникновение не
объяснишь, а ее рост не остановишь. Хотите доказательств? Ступайте хоть
нынче на Боу-стрит и спросите тамошних приставов, где чаще всего удается
изловить преступника, - вам скажут: в доме у женщины. Он спешит к своей
милой, хоть знает, что может поплатиться за это жизнью; он не откажется от
любви, хоть на шее у него уже захлестнута петля. А что касается сказанного
выше, что дурное обращение мужчины не ослабляет привязанности женщин, - не
полны ли полицейские протоколы рассказов о случаях, когда прохожий,
вступившийся за жену, избиваемую мужем, сам был избит мужем и женой, дружно
ополчившимися на непрошеного защитника?
Итак, после всестороннего разбора этого вопроса, читатель едва ли
станет спорить против утверждения, что мисс Холл в самом деле любила
доблестного графа и что прав был мистер Брок, уподобляя ее бифштексу,
который чем больше бьют, тем он мягче. Ах, бедняжка, бедняжка! Красивое лицо
и показная любезность покорили ее за один час; впрочем, больше и не нужно,
чтобы потерять свое сердце; больше и не нужно, чтобы полюбить в первый раз,
- а первая любовь женщины длится всю жизнь (у мужчины прочней всего двадцать
четвертая или двадцать пятая); ее не истребишь ничем; она пускает корни,