"Уильям Теккерей. Кольцо и роза, или История принца Обалду и принца Перекориля" - читать интересную книгу автораколледжи, где займутся делом и под надзором своих заботливых наставников
будут обучаться всякой премудрости. Но пока что у нас каникулы - так давайте же посмеемся, повеселимся вволю. А вам, старшие, тоже не грех немножко пошутить, поплясать, подурачиться. Засим автор желает вам счастливых праздников и приглашает на представление. Декабрь 1854 года. М. А. Титмарш ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой королевская семья усаживается завтракать Вот перед вами повелитель Пафлагонии Храбус XXIV; он сидит со своей супругой и единственным своим чадом за королевским завтраком и читает только что полученное письмо, а в письме говорится о скором приезде принца Обалду, сына и наследника короля Заграбастала, ныне правящего Понтпей. Посмотрите, каким удовольствием светится монаршее лицо! Он так увлечен письмом понтийского владыки, что не дотронулся до августейших булочек, а поданные ему на завтрак яйца успели уже совсем остыть. - Что я слышу?! Тот самый Обалду, несравненный повеса и смельчак?! вскричала принцесса Анжелика. - Он так хорош собой, учен и остроумен! Он побил сто тысяч великанов и победил в сражении при Тиримбумбуме! - А кто тебе о нем рассказал, душечка? - осведомился король. - Птичка начирикала, - ответила Анжелика. - Бедный Перекориль! - вздохнула ее маменька и налила себе чаю. этом целой тучей папильоток. - Лучше б ему... - заворчал король. - А ему и впрямь лучше, мой друг, - заметила королева. - Так мне сообщила служанка Анжелики Бетсинда, когда утром подавала мне чай. Завтрак царственных господ. Всех злодеев кара ждет! - Все чаи распиваете, - мрачно промолвил монарх. - Уж лучше пить чай, чем портвейн или бренди с содовой, - возразила королева. - Я ведь только хотел сказать, что вы большая чаевница, душечка, сказал повелитель Пафлагонии, силясь побороть раздражение. - Надеюсь, Анжелика, у тебя нет нужды в новых нарядах? Счета твоих портних весьма внушительны. А вам, дражайшая королева, надо позаботиться о предстоящих торжествах. Я бы предпочел обеды, но вы, конечно, потребуете, чтобы мы давали балы. Я уже видеть не могу это ваше голубое бархатное платье - сносу ему нету! А еще, душа моя, мне бы хотелось, чтобы на вас было какое-нибудь повое ожерелье. Закажите себе! Только не дороже ста, ну ста пятидесяти тысяч фунтов. - А как же Перекориль, мой друг? - спросила королева. - Пусть он идет... - Это о родном-то племяннике, сэр! Единственном сыне покойного монарха?! |
|
|