"Дианна Тэлкот. Обманчивое сходство [love]" - читать интересную книгу автора

- Ты позволила мне поверить.., нарочно... - Он обрывал фразы,
неспособный произнести их до конца.
- Не нарочно, нет.
- Ты ведьма!
- Джек, прошло столько лет. И все мы действительно изменились. Я даже
не поняла вначале, что ты обознался. Только когда ты назвал меня ее
именем. А тогда... - она, извиняясь, пожала плечами, - ну, тогда я уже не
знала, как прекратить этот фарс.
Джек почувствовал, как его захлестывает ярость. Губы вытянулись в
тонкую жесткую линию. Недоразумение! Какого черта Эбби это недоразумение
затянула? Это не в ее стиле. Она из тех добрых и чувствительных натур,
которые всегда ставят на первое место чувства других людей.
- Великолепно. Воображаю, какой скандал устроит Натали, - буркнул он.
- Нет! Ты к ней несправедлив. Я никогда не скажу ей о сегодняшнем
недоразумении, Джек, и не потому, что этого не хочешь ты.
Он поискал ключи от машины в кармане брюк. Ему захотелось отправить
ее подальше от этого дома. Немедленно, сию секунду.
- Пошли. Я отвезу тебя.
- Джек, подожди. Я же сказала, что прошу извинить меня. Я... - Она
дотронулась до его плеча.
Он метнул на нее свирепый взгляд - этот взгляд, заставивший Эбби
медленно, осторожно убрать руку. Она выпрямилась и решительно произнесла:
- Мне следовало раньше вывести тебя из заблуждения, ведь ты думал,
что Натали снова в Купере и ищет работу. Прости, Джек, но она живет в
Рапид-Сити, ей там нравится, и у нее есть приятель, от которого она без
ума, и...
Джек резко выдернул ключи из кармана, ничего не говоря.
- У тебя есть все причины злиться на меня, - прошептала она. - Мне
очень жаль! Просто все случилось так быстро. Ты принял меня за другую. А я
надеялась, что наше общение не затянется и все само собой прояснится. Ну
да, это звучит глупо, так же глупо, как вышло. Я знаю, что виновата. Я...
Он прошел к сиденью водителя и сел. Эбби, не имея выбора, тоже села в
машину. Джек включил зажигание, но, прежде чем он поехал, Эбби остановила
его.
- Если это может быть утешением, - сказала она, - тебе следует знать,
что корзинка была идеей Натали. Она как-то заявила, что человек может
купить все, что упаковано красиво. Я только воплотила эту мысль в
действие. Это, наверное, и привлекло тебя. Наверное, подсознание сработало.
- Мое подсознание, - отозвался Джек бесцветным голосом, - не работало.
Вообще-то это было откровенной ложью. С самого начала он чувствовал
какое-то отличие. Он был глубоко тронут манерой Эбби говорить,
естественным звучанием ее смеха. Он улавливал в ее словах серьезность и
глубину, которых так недоставало его школьной подружке.
Но он игнорировал все нюансы, просто надеясь, что, повзрослев, Натали
избавилась от своих изъянов, стала женственнее и нежнее, что усилило его
давнее влечение, прорвавшееся вспышкой чувств.
Теперь он не был уверен ни в чем.
- Я наслаждалась и ленчем, и каждым моментом, который мы провели
вместе, - сказала Эбби покаянно, - мне только жаль, что я не та, о которой
ты думал.