"Дианна Тэлкот. Обманчивое сходство [love]" - читать интересную книгу авторане... Нат.., иногда я даже не различал их.
Она заметно побледнела, и он чуть не стукнул себя за то, что оказался таким простаком. Все произошло слишком быстро - она не готова разделить с ним горечь поражения. Она всегда была далека от таких чувств. - Джек, я понимаю твое подавленное состояние. Но.., но, может быть, ты говоришь это не тому человеку. - Я так не думаю. Мы всегда были честными друг с другом. Она побелела, ее глаза страдальчески расширились. - Джек, мне кажется, сейчас не время для исповедей. Мне нужно идти домой. Уже поздно... Он с горечью взглянул на нее. Прекрасный день, вся радость общения забыты? И только потому, что он поделился с ней своими бедами? Нет, она не изменилась. Такие, как Натали, не меняются. Она никогда не хотела идти на сближение. Всегда заботилась лишь о себе. Еще в старших классах она то и дело находила способ напомнить ему, что они вместе проводят время только для развлечения. Но когда он решил вернуться в родной город, то сказал себе, что большего ему от Натали и не нужно. - Конечно, - кивнул он. - Я отвезу тебя домой. Они прошли до машины в молчании, он - чуть впереди нее, мрачно озирая двор. Столько работы ждет его в ближайшие недели! Когда же он поумнеет? В его будущем не было места для Натали Уорт. Не было, да и не могло быть. Но почему тогда ее образ постоянно тревожил его память? Натали загадочно усмехалась, будто между ними что-то возможно, но только если он разрешит эту загадку. последним подлецом. Однако вместо того, чтобы сесть в машину, она остановилась, бесцельно глядя в пространство. Над головой летели с криками стаи канадских гусей, воздух был необычно теплым, хотя наступающая осень уже чувствовалась. Глаза Эбби медленно закрылись, и было ясно, что она хочет что-то сказать. - Да?.. - Джек, я хочу быть честной с тобой. - Давай. Он следил, как она набирает побольше воздуха и резко выдыхает. - Тебе не нужно было покупать мне ту корзину у Вуди. - Что? Почему? - Неожиданный возврат к незначительному эпизоду, случившемуся несколько часов назад, смутил его. - Тебе не нужно было покупать ту корзину, - повторила она, доставая пакет с заднего сиденья и разворачивая его. Ухватив упаковку за переливчатый целлофан, она перевернула корзину вверх дном. - Я сама произвожу их. Это моя работа. Наборы на заказ в корзинах - подарки. Мне нужно было начать какое-то свое дело, и... Джек уже не слышал окончания фразы. Он увидел этикетку на корзине, и темные, тяжелые чувства обожгли его грудь. "Абигайль Уорт". - Случилось недоразумение. Я была так рада видеть тебя! Правда. Но так случилось, что ты принял меня за... - ..Натали, - закончил он сухим и бесцветным голосом. - Да. Прости. |
|
|