"Майк Телвелл. Корни травы " - читать интересную книгу авторапримостились заодно и горькие орехи, которые он называл "бизи".
Пожилой человек в отутюженном пиджаке цвета хаки и блестящих черных ботинках, казалось, поджидал их, когда они подходили к воротам. -Мисс Аманда и малыш Айван! Всех благ и всего доброго. Всего доброго и всех благ. Как вы поживаете? -В добром здравии, слава Богу, Маас Натаниэль. Они всегда называли друг друга полными именами. Двое пожилых людей тепло пожали друг другу руки, пристально вглядываясь друг в друга, словно пытаясь распознать какие-то новые изменения, отпечатавшиеся на их лицах. -Вы в добром здравии, - повторял он. - По вам это видно. Выглядите прекрасно, как шелк, мисс Аманда, и много лучше. Мисс Аманда расцвела, как молодая девушка. -А это что? - спросил он, поворачиваясь к Айвану и указывая на связку бананов. - Бвай, ты боишься, что у меня не найдется, чем тебя угостить, да? -Нет, сэр, мы с бабушкой уже ужинали. -Айван! - обрывая его, голос мисс Аманды стал резким. Старик громко рассмеялся. -Так я был прав, вы уже поели? -Не подумайте, что мы решили, будто у вас нет еды... Просто бвай хочет преподнести вам несколько бананов, зная, что вы очень их любите. К тому же они с его собственного дерева. -Вот это да! Вот до чего мне довелось дожить! - воскликнул Натаниэль. - Малыш приносит мне то, что он вырастил сам, и отдает все прямо в мои руки. Он принял бананы преувеличенно церемонно и понес их за дом на кухню, где на огне готовились разные кушанья. Мисс Аманда незамедлительно начала стоящие на огне кастрюли. Чуть поодаль от кухни находился плоский заасфальтированный дворик, называемый "барбе-кю", где обычно сушили пшеницу, кофе, кокосовые бобы, семена клещевины для изготовления касторового масла и тому подобное. Сегодня все мешки с пшеницей были свалены в один из углов: дворик расчистили и подмели - именно здесь должен был состояться обряд очищения. По углам барбекю Натаниэль поставил три керосиновые лампы. Кроме того, он принес большие ябба, глиняный горшок с имбирным пивом для детей и женщин и бутыль крепкого белого рома, известного в этих местах как "Джо Луис" или "бой родителям" по причине его убойной силы. Присев возле гигантской плетеной бутыли, старик заурчал в предвкушении выпивки. -Ммм, понюхай-ка, мальчик, - сказал он, вытаскивая пробку и вдыхая едкий запах сахарного тростника. Дорогие мои, там, где его пьют, небезопасно курить. Может взорваться. Не зря его называют "Джо Луис", сами знаете. -Я надеюсь только на то, что вы, мужчины, не сможете все это выпить, - отозвалась из кухни мисс Аманда. - Кто бы столько ни выпил, работать уже не будет, и драка обеспечена. Это уж точно. - Мужчина не может работать без малого жара в животе, вы должны это знать, мисс Аманда, - старик ей подмигнул. - Не знаю, про какую работу вы речь ведете, но мужчинам это не к лицу, - сказала она. - А ты, бвай, над чем смеешься? Какой ты невоспитанный! Никогда не слушай, о чем говорят пожилые люди. -Нет-нет, не беспокойся за мальчика, он станет взрослым, прежде чем вы это заметите. И совсем скоро отправится искать себе жену. |
|
|