"Понсон дю Террайль. Варфоломеевская ночь (Роман VI цикла "Молодость короля Генриха") [И]" - читать интересную книгу автора -Все это может быть. Но при чем же здесь Марго?
-Ее величество наваррская королева очень молода и красива, государь. Она всегда очень ревниво относилась к своему очарованию, а наваррский король любит пошалить. -Понимаю, понимаю! -И, если вдовствующая королева захочет подстеречь супруга королевы Маргариты - что при беспечности короля очень нетрудно,- то весьма возможно, что... -Ты заинтересовал меня,- ответил король,- и мне хочется узнать, нет ли и действительно правды в моем сне. Поэтому ступай к наваррской королеве и попроси ее прийти ко мне. Марго никогда ничего не скрывает от меня, и если я увижу, что королева Екатерина опять интригует, то мы направим всю эту историю на путь истинный. Ступай, друг мой, а я пока оденусь. Пибрак направился к апартаментам наваррской королевской четы, однако увидел, что прихожая была пуста. Тогда Пибрак прошел в комнаты и остановился у дверей гостиной Маргариты. Здесь он осторожно постучался, затем прислушался, постучался снова: одно молчанье было ему ответом. "Странно,- подумал он.- Но, может быть, королева у своего супруга или у королевы-матери?" Он зашел с другой стороны и постучался в кабинет к Генриху; но там ему тоже никто не ответил. Тогда Пибрак отправился на половину к вдовствующей королеве, но и там в прихожей тоже никого не было. -Здравствуй, паж,- сказал Пибрак.- Ее величество вдовствующая королева уже встала? -Я... не знаю... нет...- замялся смущенный паж. -То есть как это ты не знаешь? - нахмурился Пибрак.- Предупреждаю тебя, милый мой, что я пришел от имени короля. Ну, живо выкладывай все, что ты знаешь, а то я оборву тебе уши! -Да королева еще не возвращалась! - чуть не плача, ответил испуганный паж. -Как не возвращалась? Откуда? Когда же она ушла? -Вчера вечером. -Куда же она отправилась? -Этого не могу знать, господин капитан. Пибрак пожал плечами и вернулся к королю. -Марго, вероятно, еще не вставала? - улыбаясь спросил Карл IX. -Право, не знаю, ваше величество. Ее величество нет у себя в комнате. -Так она, вероятно, у королевы-матери? -Ее величества вдовствующей королевы нет в Лувре, государь. Судя по рассказу пажа Робера, ее величество вышла вечером и больше не возвращалась. -Что за вздор! - крикнул король. -Осмелюсь заметить, ваше величество,- сказал паж Горье, кончавший туалет короля,- вдовствующая королева редкий вечер не |
|
|