"Кэтлин Тессаро. Элегантность " - читать интересную книгу автора

готова шагнуть ей навстречу, когда она внезапно опускает руки и воркующим
голоском объявляет:
- Вы просто обворожительны!
Поворачиваясь к остальным за подтверждением, она вопрошает:
- Ну разве она не обворожительна?!
Я глупо улыбаюсь, пока они дружно разглядывают меня.
Мне на помощь приходит муж.
- Дамы, а как насчет чего-нибудь выпить? Не хотите ли повторить?
Он пытается привлечь внимание бармена.
- О, да ты настоящий ангел! - Мона гладит его по голове. - Нам всем
шампанского!
Он поворачивается ко мне.
- А тебе?
- О да, конечно, шампанского. А почему бы и нет?
С видом собственницы Мона берет мою руку и слегка пожимает ее -
обезоруживающий жест, который могла позволить себе только ваша лучшая
подруга, когда вам было по десять, и который заставлял ваше сердце буквально
выпрыгивать из груди от радости. Мое сердце сейчас тоже трепещет от этого
неожиданного проявления показной любви, и я почти ненавижу себя за это. Я
уже подходила к этому краю и знаю, как опасно позволить ей соблазнить себя,
хотя бы даже на секунду.
- А теперь, Луиза, расскажи-ка мне, как у тебя дела. - Ее голос полон
поразительной властности и глубины. - Я хочу знать все!
- Ну... - Мысленно я лихорадочно перебираю факты своей жизни, пытаясь
отыскать среди них какой-нибудь, достойный внимания.
Подруги Моны разглядывают меня в ожидании.
- Да в общем-то дела у меня идут хорошо... Нет, Мона, действительно
хорошо.
- А как твои родители? Какая погода в Питсбурге? Луиза из Питсбурга, -
поясняет она остальным.
- Спасибо. У них все хорошо.
Она кивает. Я чувствую себя как абитуриентка на экзамене, а она, как и
полагается хозяину положения - экзаменатору, вытягивает из меня ответы,
когда я начинаю испытывать затруднения.
- Ты сейчас работаешь?
Слово "работаешь" она произносит с особой значимостью, как делают все,
кто принадлежит к миру шоу-бизнеса, ибо для этих людей понятия "работать" и
"иметь работу" разделены огромной бездной.
Я прекрасно знаю это, однако отказываюсь подыграть.
- Да, я по-прежнему работаю в труппе театра "Феникс".
- Но это работа на сцене? Видите ли, Луиза у нас вроде как актриса, -
сообщает она подругам в качестве пояснения.
- Да, я была актрисой, - запинаясь, бормочу я. Вечная история - как бы
я ни старалась, она всегда ловит меня на слове. - Правда, мне мало
доводилось играть. А сейчас нет... я работаю не на сцене, а в театральной
кассе.
- Понятно. - Она улыбается так, словно ей понятен какой-то более
глубокий смысл, который ускользает от меня.
И тут Дориан задает мне самый ужасный вопрос:
- Но мы могли вас где-нибудь видеть?