"Роберт Асприн, Линн Эбби. Лик Хаоса (Мир воров #5)" - читать интересную книгу автора

поздний час, и мост - весьма искусное сооружение.
А человек, которого они пронесли весь этот долгий путь, не издал ни
единого звука, не сделал ни одного движения. Видимо, мертв, решил Вис. Они
всего лишь забрали у Морута труп, и в результате все оказались
ограбленными.
Где-то в отдалении, в кустарнике, послышался шорох. Все разом подняли
головы. Это была она, спускающаяся к реке, плавно скользя по камням,
словно сгусток живой тьмы, издавая лишь случайные звуки. - Ну, - сказала
Ишад, подойдя. Рукой она коснулась Мор-ама. - Ты выкупил себя.
Он ничего не сказал в ответ и спустился к воде; Хаут и Мория были уже на
ногах.
- Садитесь, - сказала Ишад. - Лодка выдержит нас всех.
Мрадхон забрался в челнок, перешагнул через тело, которое вдруг начало
подавать признаки жизни. Человек застонал, показав, что еще жив, и
пошевелился. Чувствуя это шевеление у себя под ногами, Мрадхон подумал,
что было бы милосерднее воспользоваться мечом: он уже видел раньше, как
умирают от таких ран, которые получил этот пасынок, когда те начинают
гноиться. Лодка тем временем опять стала сильно раскачиваться, принимая на
борт остальных. Вис перегнулся за борт и, зачерпнув рукой воды, поднес ее
к губам пасынка, заметив, что его губы приоткрылись.
Ишад коснулась его своим платьем, когда садилась в лодку. Она встала на
колени - в лодке было слишком тесно, чтобы можно было удобно
расположиться, - низко наклонила голову, положив руки на израненное лицо.
Внезапно человек закричал, дергая конечностями... - Боги милостивые! -
воскликнул Мрадхон, чувствуя, как к горлу подступила тошнота, и бросился к
колдунье, оттолкнул ее и застыл, увидев ее лицо - выражение, с которым
этот василиск уставился на него.
- Боль - это жизнь, - сказала она. Медленно, как во сне, лодка начала
двигаться. Вокруг них свистел ветер, внизу рокотала вода. Его товарищи
были смутно видны в темноте ночи рядом с Ишад. Раненый ворочался и стонал,
раскачивая перегруженную лодку. Словно его продолжали бить. Мрадхон
наклонился и осторожно погладил его по голове. Колдунья в свою очередь
тоже дотронулась до человека, от чего он заметался еще сильнее, не пытаясь
сдерживаться. Стоны были очень жалобными.
- Ты будешь жить, - сказала она. - Стилчо, я призываю тебя. Возвращайся.
Пасынок еще раз резко вскрикнул, отзываясь на заклятье, но река заглушила
его.

* * *

По реке плыла лодка. Эрато хорошо видел ее. Его первой мыслью было, что
это рыбацкий челн, сорванный течением Белой Лошади.
Но лодка медленно скользила по поверхности, как облако в небе, двигаясь
поперек течения по прямой линии, на что не способна была ни одна лодка ни
на одной реке. Эрато стало жутко в его убежище, волосы зашевелились у него
на затылке. Он продрался через кусты и наткнулся на одного из своих людей.
- Передай остальным, - сказал он. - Вижу движение.
- Где?
- На реке.
Человек в полном молчании начал всматриваться в темноту.