"Роберт Асприн, Линн Эбби. Лик Хаоса (Мир воров #5)" - читать интересную книгу автора

- Собери остальных, - прошипел Эрато, толкнув его. - На берегу. Ты
слышишь меня? Скажи им, чтобы они обошли дом с задней стороны: они
направляются туда.
Человек удалился. Эрато осторожно пробрался вдоль берега, держась примерно
на одном расстоянии от воды, к зарослям ежевики, которая служила
естественной изгородью. Вот дом, который они держали под наблюдением - они
не рисковали соваться туда, даже за ворота и ограду. Эрато считал, что они
должны только выяснить смысл происходящего. Он был командиром и обязан был
исследовать все обстоятельства, связанные с колдуньей - а там, в лодке,
наверняка находилась Ишад - тому, как плыла лодка, невозможно было дать
никаких других разумных объяснений. Он стал спокойно поджидать своих
людей. Челнок все ближе и ближе подходил к берегу.

* * *

Лодка со скрежетом уперлась носом в камни и, шурша, выползла на берег.
Раздался стон пасынка, навалившегося на борт лодки.
- Забирайте его, - сказала Ишад. Мрадхон, подняв глаза, увидел, как
колдунья ступила на камни. Прямо от причала начиналась лестница, ведущая к
зарослям ежевики. Он сделал жест в сторону раненого, прося Хаута помочь
ему. Сейчас пасынок уже самостоятельно пытался встать на ноги, ничем не
напоминая еще недавно безжизненное тело. Лодка сильно качнулась, когда из
нее выпрыгнул Мор-ам и встал рядом с Ишад. Остальные через нос выбрались
следом и ступили на твердую почву, а вернее, на омываемые водой камни.
Мория подошла к Хауту. Ишад всматривалась в окружающую их темноту.
- Впереди четко виднелись тени людей, вооруженных и одетых в броню. Около
дюжины. Пасынки.
Их командир спустился на несколько ступеней. - Ты удивила нас, - сказал
он. - Тебе удалось сделать это.
- Да, - промолвила Ишад. - А теперь уходите отсюда. Будьте благоразумны.
- Это наш человек.
- Не ваш, - возразила она.
- Их больше, - тихо произнес Мрадхон. Высоко над ними, на берегу,
показались огни факелов - красные точки, мигающие сквозь кустарник. -
Отдай его, женщина. - Он все еще поддерживал пасынка, но тот сам уже почти
стоял на ногах, опираясь на Мрадхона и Хаута, хотя и не имел еще сил
говорить. Или, возможно, у него не было желания делать это, так как всем
было ясно, что пасынки, стоящие во мраке, не проявляют никакой инициативы.
- Уходите, - повторила Ишад и стала медленно подниматься по лестнице к
железным воротам в живой ежевичной изгороди со двора ее дома. Она подошла
к ним, обернувшись, посмотрела на своих спутников, и махнула рукой.
"Идем", почувствовал Мрадхон по трепету своих нервов. Человек, которого
они привезли, самостоятельно сделал нерешительный шаг, и они двинулись
вверх по лестнице к воротам, которые Ишад раскрыла для них, открывая
дорогу в сад, заросший сорной травой и кустарником. Легко и быстро
отворилась дверь дома, они подошли к ней, вновь поднялись по ступеням -
следом слышались торопливые шаги - легкая поступь Мории, хромающая походка
Мор-ама. Железные ворота скрипнули и закрылись.
- Вносите его, - послышался шепот Ишад за их спинами; и им ничего не
оставалось, как повиноваться.