"Джим Томпсон. Дикая ночь" - читать интересную книгу автора

кулак, и она стонала и хватала ртом воздух. Она попыталась схватить меня за
руку, и я нажал сильнее.
- Не надо!.. Я никогда... Карл, я никогда... Так нельзя... Карл! Карл!
Ты не должен... Я хочу ребенка, и...
Она перестала меня упрашивать.
Просить было больше не о чем.
Я посмотрел вниз, прижав к ней голову, чтобы она не могла проследить за
моим взглядом. Я взглянул и быстро закрыл глаза. Но я не смог удержать их
закрытыми.
Это была ножка ребенка. Совсем маленькая ступня на крошечной лодыжке.
Она начиналась сразу над коленом - вернее, в том месте, где у нее могло быть
колено, - маленькая лодыжка толщиной в большой палец... лодыжка и ступня
ребенка.
Пальцы сжимались и разжимались, двигаясь в такт ее телу...
- Карл... О, Карл! - прошептала она.
После долгой паузы - мне показалось, что она была очень долгой, - я
услышал, как она сказала:
- Не надо. Прошу тебя, не надо. Все в порядке, Карл... Пожалуйста,
Карл... Не плачь больше...


Глава 5

Мне не скоро удалось заснуть, и через полчаса я проснулся снова.
Совершенно измученный, но с таким чувством, словно спал несколько часов. Вы
знаете, как это бывает. И так продолжалось всю ночь.
Когда я проснулся в последний раз, было уже половина десятого и в
комнате светило солнце. Оно горело прямо на моей подушке, и лицо у меня было
горячим и мокрым. Я быстро сел и схватился за живот. От солнца, внезапно
ударившего, мне в глаза, меня начало мутить. Я сомкнул веки, но свет никуда
не уходил. Он оставался где-то внутри, на изнанке век, в его лучах плясали
тысячи маленьких предметов. Крошечные белые фигурки, похожие на цифру семь,
танцевали, извивались и кружились передо мной.
Я сел на край кровати, держась за живот и раскачиваясь взад-вперед. Во
рту я чувствовал вкус крови, соленый и едкий, и думал о том, как это будет
выглядеть при солнечном свете - все пурпурно-желтое и...
Кое-как мне удалось одеться, вставить линзы и закрепить челюсти.
Пошатываясь, я спустился в ванную, пнул ногой дверь, захлопнувшуюся за моей
спиной, и встал на колени перед унитазом. Я обхватил его руками и сжал себя
в кулак, глядя на воду, подрагивавшую на дне побуревшего фарфора. Потом по
телу прошла волна судороги, и меня вырвало.
Хуже всего, когда выворачивает в первый раз. Меня словно разорвало на
две половины, рванув одновременно вперед и назад. Потом пошло легче; самое
трудное было поддерживать дыхание, чтобы не задохнуться. Сердце колотилось
все быстрей и громче. От слабости по лицу текла испарина, смешиваясь с
кровью и блевотиной. Я знал, что произвожу ужасный шум, но меня это не
волновало.
В дверь постучали, послышался голос Фэй Уинрой:
- Карл! С тобой все в порядке, Карл?
Я не ответил. Я не мог. Дверь открылась.