"Джим Томпсон. Дикая ночь" - читать интересную книгу автора

Зубы и контактные линзы. Здоровое и загорелое лицо. Прибавка в весе.
Прибавка в росте... и только отчасти из-за ботинок на высокой платформе,
которые я носил с 1943 года. Я немного вытянулся с тех пор, как завязал, а
теперь, когда я вернулся... или не вернулся? Предположим, я вдруг заболею,
да так, что не смогу справиться с работой? Босс будет вне себя, и... и что
это за имя? Чарльз Биггер - Карл Бигелоу? Не хуже всякого другого. Что бы я
выиграл, назвавшись Честером Беллоузом или Чонси Биллингслеем, - имя все
равно было бы более или менее похожим. Человек не может слишком далеко уйти
от своего имени. Попробовать можно, но ничего хорошего из этого не выйдет.
Есть метки на белье. Есть вопросы, на которые нужно отвечать. В общем...
В общем, я не сделал никаких ошибок. Но Босс меня нашел. Раньше мы с
ним никогда не виделись, но он знал, где меня искать. А если это удалось
Боссу, то...
Я закурил сигарету, сразу смял и откинулся на подушки.
Босс - это особый разговор. Он не в счет. Я не сделал никаких ошибок и
не собирался их делать. Не только в том, как выполнить работу, но и как
замести следы. Потому что, как был гладко ты все ни сделал, все равно можно
на чем-то засыпаться. И лучший способ "сгореть" - это попытаться попросту
сбежать. Боссу не понравится, если ты провалишь дело. Если они тебя не
достанут, то он достанет.
Значит... Меня клонило в сон.
Никаких ошибок. Не расслабляться ни на минуту. Никаких болезней.
Используй их всех - миссис Уинрой прямо, а других косвенно. Пусть они будут
на твоей стороне. Пусть они на сто процентов убедятся, что я не могу сделать
то, что я должен сделать. Боссу совсем не обязательно за мной присматривать.
Они будут за мной присматривать. Они все будут следить, все ли я сделал
правильно... все будут следить... всегда... и я...
...Они толпились по обеим сторонам этой узкой темной улицы, одинокой и
темной улицы. Они занимались своими делами, смеялись, болтали и наслаждались
жизнью; но в то же время они следили за мной. За тем, как я выслеживаю
Джейка, а Босс выслеживает меня. Я обливался потом, я не мог перевести
дыхание, потому что слишком долго пробыл на этой улице. А они шли за мной,
проходили между мной и Джейком, но никогда не смотрели на Босса. Они хотели
меня, МЕНЯ. И... я чувствовал во рту вкус угольной пыли, я слышал, как
трещат подпорки в шахте, лампа на моем шлеме начала мигать, и... я схватил
одного из ублюдков. Я схватил его или ее, мы перекатывались и кричали...
Она была на моей кровати. Она лежала подо мной, пригвожденная моим
телом, и я вжимал костыль ей в горло.
Я заморгал, глядя на нее и пытаясь вырваться из сна. Я воскликнул:
- Господи, малышка! Никогда больше...
Я отбросил в сторону костыль, и она снова начала дышать, но все еще не
могла сказать ни слова. Она была слишком испугана. Я взглянул в ее огромные,
расширенные глаза - они следили за мной - и с трудом удержался от того,
чтобы ее ударить.
- Выкладывай! - рявкнул я. - И поживее. Что ты здесь делала?
- Я... я... я...
Я ввинтил ей в бок кулак и как следует нажал. Она задохнулась.
- Говори!
- Я... я... волновалась за тебя. Я испугалась, что... Карл! Не надо...
Она стала бороться, и я налег на нее всем телом. Я держал ее, ввинчивал