"Джим Томпсон. Дикий город" - читать интересную книгу автора - Правда? - спросил Багз. - А вы-то сами как же?
- Ну, что я... - Форд сделал паузу, закатывая машину на тротуар. - У меня иная ситуация. Я вообще стараюсь не вмешиваться ни в какие заварухи, когда может понадобиться оружие. Он припарковался в дальнем конце главной улицы старой части города, одновременно являвшейся началом транспортной артерии района новостроек. Дойдя до конца ее, они перешли на другую сторону, утопая в глубокой красноватой пыли, и двинулись по дощатому тротуару. Мимо них вниз по улице прогромыхал громадный шестнадцатиколесный грузовик, державший курс на нефтескважины. Из дверей домов доносились ароматы дешевого виски. Нескончаемым треньканьем и звоном обозначали себя игральные автоматы, "однорукие бандиты", столы для игры в кости и рулетку. Шум то нарастал, то опадал, гомон человеческих голосов, только что казавшийся оглушительным, когда они проходили мимо одного бара, постепенно затихал, но лишь затем, чтобы набрать прежнюю силу у дверей следующего. Женщин не было вообще - по крайней мере таких, которые были бы похожи на женщин, - так что Форду наверняка приходилось по ходу дела находить какие-то их отличительные признаки. Мужчины были преимущественно средних лет - не так чтобы молодые, но уж определенно не старики. Большинство из них носили шляпы, припорошенные бурильной пылью, и были обуты в "гарантию от гремучек" - восемнадцатидюймовые ковбойские сапоги с оторочкой. Форд останавливался у каждого заведения и заглядывал внутрь. Ближе к концу второго квартала он глянул поверх болтающихся дверей очередного игрального заведения и удовлетворенно кивнул Багзу. - Здесь, - сказал он, вынимая из кармана пару черных лайковых перчаток. Навстречу ему через покачивающиеся двери кинулся плотный мужчина с рыхловатым лицом, щелочкой вместо рта и глазами, напоминавшими крохотные черные пуговицы. - О, привет, Лу, - нервно ощерился он. - Вижу, ты заглядываешь внутрь. Там у меня полный порядок. Форд не удостоил его ответа и вообще ни разу не оторвал взгляда от своих перчаток. - Лу, ну давай поговорим спокойно. - В голосе мужчины звучало отчаяние. - Я правда не знал, что она там. Клянусь, не знал! Я тогда только что с обеда вернулся, и этим дурням, что работают на меня, тоже тысячу раз говорил, чтобы не позволяли ей... Самого удара, точнее, двух ударов, Багз даже не заметил - они были настолько неожиданны и быстры, что ему досталось наблюдать лишь их последствия... Мужчина вдруг сложился пополам, судорожно хватая ртом воздух и выплескивая наружу вязкие сгустки полупереваренной пищи. Нелепо завертевшись, он постепенно смещался по тротуару, пока не оказался на проезжей части, где и рухнул на асфальт. Форд потер обтянутые перчатками ладони, затем прошел через покачивающиеся двери, и в тот же миг в окно со звоном разбиваемого стекла вылетели два стула. Багз моргнул и лишь покачал головой. Посетители гурьбой бросились к выходу, но сам он, рассекая толпу как ледокол, уже направлялся в глубь заведения. В представшее его взору поначалу трудно было поверить. Форд также углублялся в помещение бара, и каждый его шаг сопровождался |
|
|