"Вики Томсон. В поисках идеального мужа [love]" - читать интересную книгу автора - Это не одно и то же. Этого...
- Недостаточно? - подсказала Берни. - Все еще кому-то что-то доказываешь. - Мне нужно проявить пленку, я в лабораторию. - Клео подхватила сумку. - Боюсь, пожарные не будут готовы до отъезда, так что перешлешь мне их на ранчо. Кстати, как оно называется? - "Шепот ветров". - Ого, как романтично. Даже не похоже на название ранчо. Я думала, какой-нибудь очередной "Дом на скалах" или что-нибудь в этом роде. - У тебя будет возможность сказать об этом его хозяину Тому Макбрайду. Уверена, он оценит замечание жительницы Нью-Йорка. - Берни вернулась к компьютеру. - Что ж, может, и скажу. Удачное название - половина дела. - Клео направилась в лабораторию. Студия у нее была маленькой: приемная, рабочий кабинет и зал с аппаратурой для съемок в студии, который, впрочем, использовался редко. С тех пор как Клео решила фотографировать мужчин и создавать свой календарь, она уже давно не занималась студийными съемками, предпочитая снимать своих героев в привычной для них обстановке. - А ты возьми тринадцать! - крикнула ей вслед Берни. - Что "тринадцать"? - Ковбоев. Выбери какого-нибудь поинтереснее. А если он понравится лично тебе, а ты понравишься ему, исключи его из журнала и немного развлекись. Ты не скомпрометируешь себя и хорошо проведешь время. Клео поставила сумку на пол и посмотрела на Берни. До нее начало доходить. Неплохая идея! Риск, конечно, но это может стать решением ее - Что ж, там это можно будет устроить. Берни, ты просто умница! - Помогать в твоей карьере и устраивать твое счастье - моя работа. Вернешься домой с готовым журналом и кучей прекрасных воспоминаний. - И с мужем. - Боже, как глупо это звучит. А если ее обезумевшие гормоны заставят ее позабыть обо всем на свете? Тогда прощай репутация, самоуважение и карьера. Берни удивленно смотрела на нее. - Вообще-то я имела в виду несколько другое. - А почему бы нет? - пожала плечами Клео. - Я смогу узнать из интервью все, что меня интересует, и убью тем самым сразу двух зайцев. Отлично. - Но любовь нельзя спланировать или включить в расписание. - А я говорю, что у меня все получится. - Клео вздернула голову. Даже Берни не понять, как отчаянно ей нужен сильный, понимающий друг, рядом с которым можно было бы чувствовать себя, как за каменной стеной. И как одинока она была в те дни, когда не было работы. Единственный выход - выйти замуж. Но сначала нужно провести отбор в рамках весьма насыщенного графика. Что ж, это весьма неплохое решение проблемы. Берни не оценила прекрасного плана Клео. - Даже если у тебя получится, что тогда? - не унималась она. - Притащишь бедного ковбоя в Нью-Йорк? Да этим парням нужен простор, вой койотов и запах конского навоза. Думаешь, ты сумеешь приучить его к ароматам ванных комнат? - Нет, я не потащу его в Нью-Йорк. Поэтому-то все и получится просто |
|
|