"Л.И.Тимофеев. Краткий словарь литературоведческих терминов " - читать интересную книгу авторавремени приметы местного происхождения стерлись, и теперь они воспринимаются
как общерусский песенно-героический эпос. Б. сохранились для культуры и науки благодаря сказителям-крестьянам северных русских областей, Урала и Сибири. Среди сказителей XIX-XX веков было много истинных художников, перенявших от предшественников традиции древнего исполнения Б. (Т. Г. Рябинин, И. Т. Рябинин, Л. Г. Тупицын, М. Д. Кривополенова и мн. др.) Для поэтики Б. характерны особые стилистические формулы - так называемые "общие места", повторяющиеся в разных Б. Действие разворачивается медленно благодаря ретардации (т. е. замедлению): повторяются эпизоды (так, трижды Садко играет на гуслях и трижды колеблется вода в Ильмень-озере), отдельные слова, предлоги, стихи ("Прямоезжая дорожка заколодела, Заколодела дорожка, замуравела", "Да у той ли у березы у покляпыя, Да у той ли речки у Смородины" и др.). В эпитетах часто содержатся бытовые указания: терема "златоверхие", печка "муравлена" (т. е. покрытая зеленой обливной керамикой) и пр.- это реальные приметы древнего быта. Былинный стих связан с напевом, величавым и торжественным. Каждый стих содержит в себе приблизительно одно и то же число ударений (обычно четыре, одно из которых, последнее - второстепенное). В ВАРВАРИЗМ (от лат. barbaris - чужеземный) - слово или выражение, заимствованное из чужого языка. и з м а м и, из немецкого - германизмами, из польского - полонизмами, из греческого - грецизмами и т. д. Намеренное смешение двух языков (так называемая м а к а роническая речь) используется в пародийно-сатирических целях, например в "Манифесте барона фон Врангеля" (1920) Д. Бедного. ВАРИАНТ (от лат. varians, variantis- изменяющийся) - так называют в текстологии (см.) разночтение между разными источниками одного и того же произведения, вызванное дополнительной авторской работой над ним. Так, в стихотворении А. Пушкина "Я памятник себе воздвиг нерукотворный..." в черновой редакции 4-й строфы вместо "Что в мой жестокий век..." читается: "Что вслед Радищеву..." ("...восславил я свободу" и т. д.) Это первоначальное чтение является черновым В. данного места стихотворения. В отличие от редакции (см.), означающей изменение текста в целом, В.- частное разночтение конкретного места, не придающее произведению в целом существенно иного значения или смысла. Особое значение термин "В." имеет в фольклористике: там В. называют каждый конкретный момент устной передачи произведения. ВЕДУЩИЙ - персонаж в пьесе или спектакле, комментирующий от имени автора происходящие на сцене события. Напр., в "Оптимистической трагедии" Вс. Вишневского В. вступает в доверительный разговор со зрителем. В инсценировке (см.) В. выступает от лица повествователя, связывая различные эпизоды большого и многопланового |
|
|