"Салчак Тока. Слово арата (Автобиографический роман-трилогия) " - читать интересную книгу авторастаруха, здесь приходить? Ну, ну, уходить вон!
Мать продолжала просить: - Пожалуйста, возьмите! Чолдак-Степан вытолкнул мать, подбежал ко мне: - Ты теперь маленький балан, потом я тебя брать, - теперь ну, уходить вон! Он сжал мне ухо и вывел за дверь. Не говоря ничего друг другу, мы дошли до чума. Присевши на корточки у входа, стали советоваться. - К тувинцу идти, к русскому идти - все равно, если он бай или чиновник. Так и выходит. Что нам теперь делать, как лучше? Сходим еще в один дом? - сказала мать. У меня задрожал голос: - Сама ты знаешь, мама, сама подумай, куда идти, с кем говорить. Мы пошли еще в один дом. Он стоял на самом верху поселка, в устье Терзига. Люди здесь только что поселились. Вошли в него. За столом сидел старик с белой бородой - как у Мекея. Его жена, высокая, дородная, смотрела приветливо. Мать степенно нагнула голову, потом поклонилась в пояс. Подняв руку, вежливо спросила: - Таныш, как ваше здоровье? Сидевшие в доме ласково ответили: - Здравствуй, таныш, садись. Мы сели на длинное сиденье, которое, как я уже знал, называлось лавкой. Мать еще не пришла в себя от всего, что видела у Чолдак-Степана. Она села, но долго не начинала говорить. женщина. Им было лет по двадцать пять. Я огляделся кругом. Избушка была совсем новая, только что сложенная, но маленькая. Такие домики - немного больше чума - называли у нас казанак. Внутри избы было хорошо прибрано, не было так жарко, как в других домах. На стене полки были застланы бумагой. На средней полке, с одинаковыми промежутками, лежали три темно-коричневых каравая. Пахло свежим хлебом. Я подумал о нашем чуме. При входе у нас тоже стоит полка на берестяных колышках. Но на ней помещалась только одна деревянная чашка, миска и берестяной туесок да лежала мочалка, которой моют чугунную чашу. Хозяева приветливо улыбались. Отсвечивала румяная корка на караваях. Я все осматривался. В избе, кроме меня, детей не было. Мать сидела в раздумье. Потом она подняла голову и, кивая на меня, сказала: - У меня балан есть, у тебя балан нет. Ты его взять, мне хлеба дать. Понял ли, таныш? Старик развел руками и приподнялся, полусогнув в локтях руки: - Что тебе нужно, женщина? Не пойму. Мать заговорила громче. Еще раз все объяснила. Показав на меня, сказала по-тувински: - Это тебе! - потом подбежала к караваю: - Это мне! Старик оживился: - О, шибко хорошо! У меня маленький балан нет, у тебя балан есть. А-а! У меня хлеб есть, я тебе давать, сильно хорошо, ажирбас [Ажирбас - ладно.]. Мать с радостным смехом зашептала мне на ухо: |
|
|