"Салчак Тока. Слово арата (Автобиографический роман-трилогия) " - читать интересную книгу автора - Это другое дело. Безусловно, можно сменить, - сказал командир.
Тот, что спрашивал, подошел ко мне. - Ты возьмешь моего коня, конь хороший, но сейчас устал, мы обменяемся, - сказал он по-русски. Когда я слез, он оседлал своего коня моим седлом. - Ну вот, у тебя замечательный конь! - добродушно смеясь, сказал партизан. Он стал седлать Сивку. Я увидел, что получил в обмен действительно хорошую лошадь. Ей надо было только отдохнуть немного. Отряд тронулся. Командир еще медлил. Я спросил его по-русски: - Кто вы такие, откуда приехали? На его лице я увидел удивление. - Ты только что говорил, что не умеешь говорить по-русски. Когда же ты научился? - Я работник Чолдак-Степана, - объяснил я ему. - Я испугался вас и потому обманул. - Нас не надо бояться. Мы красные бойцы Щетинкина - партизаны. Слышал? Мы пришли защищать бедняков. Он вынул из переметной сумы краюху хлеба и протянул мне со словами: - Возьми на дорогу. До свиданья, товарищ. - До свиданья! Проводив своего нового знакомца, я задумался: "Что мне теперь делать? У меня чудесный большой конь, но он совсем измучен. На нем не поднимешься в горы, не угонишься за коровами. А если я и найду коров, то понравится ли Гнедко Чолдак-Степану? Ведь хозяин мой тоже с норовом, как старый Рыжка. ГЛАВА 5. КАК ХОРОШО! Бедный Гнедко еле-еле переставлял ноги. Мне стоило большого труда заставить его пойти хотя бы трусцой. Конь - животное умное; недаром он сразу понял, что ему вверена жизнь нового седока, и теперь в меру оставшихся сил перебирал ногами. Я погладил конскую шею. "Откуда ты, из каких краев света и почему молчишь? Должно быть, тебе действительно досталось! Чу, чу! Повеселей, осталось немножко, скоро покажется наш берестяной чум. Приедем - подкормлю тебя, ты поправишься и станешь не хуже Сивки". Когда мы добрались до Мерген, день уже кончался. В золотой мгле вечера еще ярче пылали облетевшие листья. Они так густо усыпали землю, что мой конь, только что прихрамывавший на степной дороге, пошел спокойно и уверенно. Вот и наш чум. Стоит он вдали от других чумов, затерявшись в чаще мергенской тайги у подножья горы Кускуннуг. От чума узенькой струйкой вытянулся к небу голубой дым. Так тихо, что слышно, как в костре трещат сучья. Соскочив с Гнедка, я расседлал его и пустил пастись. Куда девалась его усталость? Отойдя в сторону и опустившись на бок, Гнедко принялся кататься, потом вскочил, встряхнулся и так фыркнул и заржал, что эхо разлетелось по всем хребтам, словно фыркало и ржало сто лошадей. |
|
|